Angielskie Deathly Hallows bestsellerem we Francji! - Deathly Hallows

Harry Potter

Ostatnie Artykuły
Nawigacja
Statystyki
Gości online: 24
Administratorzy online: 0
Użytkownicy online:
Brak użytkowników online

Zarejestrowanych: 16,731
Najnowszy Użytkownik: Hyglas
Ankieta
Które zwierzę ze świata Harry'ego Pottera chciałbyś posiadać?

sowę

kota

ropuchę

szczura

hipogryfa

smoka

trójgłowego psa

Musisz się zalogować, żeby móc głosować w tej Ankiecie.

Angielskie Deathly Hallows bestsellerem we Francji!

Deathly HallowsFrancuski instytut "Ipsos" ogłosił, że Deathly Hallows to najlepiej sprzedająca się tego lata, we Francji, książka. Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby nie fakt, że nie chodzi o wersję francuską, a o angielską. Co prawda w roku 2005 w liczbie 250.000 sprzedał się angielski Książe Półkrwi, jednak teraz chodzi o taką samą liczbę, w przeciągu miesiąca. Ciekawe, ile egzemplarzy zostało sprzedanych w Polsce...
hemcia dnia 23/08/2007 09:11
Fajnie że książka ma takie wzięciesmiley Ale ja jednak czekam na polską wersję HP i DH
PS. Pierwszasmiley
Kristel dnia 23/08/2007 09:22
Gratulacjesmiley z tego wniosek, że Francuzi dobrze znają angielskismiley Ja też czekam na polską premierę.
PS. drugaxP
fred12 dnia 23/08/2007 09:23
A co dopiero będzie jak przetłumaczą te książki!smiley
Emma_Watson_17 dnia 23/08/2007 09:29
....Pewnie duzio smileysmiley Ja raczej kupie tą książkę przetłumaczoną na polski smileysmiley
Askay dnia 23/08/2007 09:29
Dla wielu mieszkańców Europy język angielski nie jest już nawet językiem obcym. Ale Francuzi znani są przecież ze swojej niechęci do wszystkiego co brytyjskie. Cóż... Widać miłość do Harrego obnażyła fałsz stereotypów. smiley
dominika108 dnia 23/08/2007 09:40
To, że ludzie w Europie częściej zaczynaja posługiwac się angielskim już od dawna było wiadomexD Tylko, ze wcześniej nie było dowodów xD A więc teraz macie xD
Hadys dnia 23/08/2007 09:42
o ja smiley niezle smiley
widac ze musieli sie wciagnac w Harrego smileysmiley
Kris dnia 23/08/2007 09:49
Ciekawe ile egzemplarzy sprzedało się w Polsce. Pewnie też sporo. Widać, że Francuzi znają dobrze angielski.
nataliapop dnia 23/08/2007 10:04
Niesamowide ile książek, może zostać sprzedanych w ciągu miesiąca. Polacy nie kupują angielskiej wersjii Hallowsa, bo mało umie czytać po angielsku rzeby co kolwiek zrozumieć!smiley
Selekcjonerka dnia 23/08/2007 10:07
Nie no, wielu Polaków kupiło angielskie Deathly Hallows... no dobra, niewielu. Ale też nie tak znowu mało. W końcu, JA kupiłam xD. I nawet przeczytałam bez problemów^^.
dorisq dnia 23/08/2007 10:31
nic dziwnego :]
Hermionka_HP dnia 23/08/2007 11:21
co sie dziwic jak to ostatni tom przygod mlodego czarodzeja.... ale fajnie ze tak duuuuzo sie sprzedalo w tak bardzooo krotkim czasiesmiley och nie moge sie doczekac kiedy bedzie premiera HP i DH u nas!!
naciiia dnia 23/08/2007 11:31
Oh LImonka swietny news ty jak zawsze wszystko wiesz..
Motylek13 dnia 23/08/2007 11:40
fajnie że HP i DH jest bestsllerem ale to normalne przecierz to najciekawsza książka na świecie
Monarcha dnia 23/08/2007 11:56
ja tam wole poczekać na polskie wydanie i wtedy będzie wszystko jasne.
Kocham_Dana dnia 23/08/2007 12:04
Nieźle, nieźle;D
Ja też jestem ciekawa, ile zostało sprzedanych w Polsce...smileysmiley
michalowska1 dnia 23/08/2007 12:11
tez jestem ciekawa ile w Polsce??
Hermi_Beta dnia 23/08/2007 12:30
Angielski we Francji...Ciekawe czy ludzie tak amo mają w Polsce.Chyba polacy nie są wykształceni
Tomaszszo dnia 23/08/2007 12:32
Gratulacje, w Polsce pewnie będzie mniej.
Araminta Meliflua dnia 23/08/2007 12:40
Zapewne HP jest taką książką, którą najlepiej czyta się w oryginalnym języku.
Harry Potter et les reliques de la mort

Parlez vous francais ?


a tak a propos, to dziwny dubbing mają francuzi w filmach potterowskich.
Nice_Destruction dnia 23/08/2007 12:48
Hermi_Beta ma rację, w Polsce nie ma chyba aż tak dużo wykształconych ludzi.. ale miło widzieć, że przynajmniej w innym kraju książka została należycie doceniona smiley
Dziedzic Gryffindora dnia 23/08/2007 13:13
Mnie to nie dziwi, dla mnie to żadna niespodziankasmiley) A co do Polski, myślę że nie ma po co porównywać jej do Francjismiley
mbolek dnia 23/08/2007 15:35
francuzi i tak maja dobrze u nich HP i DH bedzie jeszcze w tym roku a u nas nie;(
Hermiona161 dnia 23/08/2007 16:07
Uuu nieźle, u nas na pewno o wiele, wiele mniej z dwóch powodów:
1 Nie znajomość języka angielskiego- wiele osób zna tylko podstawy...
2 Dość wysoka cena- w jedynej bliskiej mi księgarni kosztowała ponad sto złotych, nie każdy może sobie na to pozwolić...
Lara dnia 23/08/2007 16:27
Nie jestem zaskoczona....w Polsce też dużo będzie podczas premiery....
madzia_zaspa dnia 23/08/2007 17:20
każda część Harego Pottera JEST SUPER
Ginny_Potter_07 dnia 23/08/2007 17:36
I dobrze!!! HP jest najlepszy!!!
herma_007 dnia 23/08/2007 19:32
no bije rekordy. Ciekawa jestem ile jest osób co nie przeczytały wcześniejszych części a sięgnęły po ostatnią...
mroq dnia 23/08/2007 19:40
ekhm.. mozna sie bylo tego spodziewac.. ;D
lukasyno dnia 23/08/2007 20:22
W Polsce to raczej nie wiele... bo my to zawsze musimy mieć na tacy podane, bo nic nam sie nie chce... kicha i tyle.. a Francuzom bardzo gratuluje ze nawet po angielski próbują coś przeczytać
sandra_Potter dnia 23/08/2007 22:15
O ciekawe ile.
Muzg34 dnia 24/08/2007 14:28
widać że Francuzom chce się coś robić widać mają dużo zapałusmileysmileysmiley
madzia_zaspa dnia 27/08/2007 10:19
ehh
francuzi czytają heh
_v_o_l_d_i_ dnia 27/08/2007 14:14
Ja czekam na HP i ŚR po polsku.
voille_de_mort dnia 25/11/2007 17:40
Jak mówi lukasyno: "Francuzi (...) po angielsku próbują coś przeczytać" - próbują, nie znaczy, że znają tak dobrze ten język. Mają dużo kasy, to sobie mogą pozwolić na zakup ksiązki, nawet jeśli wiele z niej nie zrozumieją. Co do wypowiedzi niektórych osób (Askay, dominika108) - angielski NIE jest żadnym międzynarodowym językiem, jak niektórym się wydaje, bo takiego nie ma. Poprosrtu wiele osób go zna, dodatkowo w Polsce (w Europie Zachodniej już te czasy minęły) jest modna jego znajomość. A Francuzi po francusku i tak mają książkę już w październiku.
mlydy dnia 13/12/2007 19:23
to fajnie mi to nie przeszkadzasmiley
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze. -
Logowanie
Login

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

Claire
(Dark Vampire)
20/11/2008 20:13
Bridget, jedna litera to za malo na posta.

Bridget_Riddle
(Uczeń Hogwartu)
20/11/2008 20:13
H

Claire
(Dark Vampire)
20/11/2008 20:07
Hyh, dam moje wolne tlumaczenie, a jak komus sie chce, to niech czyta oryginal : D

Nacia1234
(Szef departamentu)
20/11/2008 20:05
Claire, nie mecz sie xD

Smierciojadek
(Szef departamentu)
20/11/2008 20:05
Tzn. to chyba najbardziej prawdopodobna wersja. smiley

Claire
(Dark Vampire)
20/11/2008 20:04
Nie bede strzelac XD.

Smierciojadek
(Szef departamentu)
20/11/2008 20:04
Mnie sie wydaje, ze z tym 'bridge to nowhere', to chodzi o film albo o cos. smiley Tzn. nawiazanie do produkcji. ; d nie no, glupie to jest. ; d


Archiwum
Przyjaciele
Kamień Filozoficzny, Zakon Feniksa, Czara Ognia, Książe Półkrwi

Harry Potter Slovenia - HpSlo.com

Harry Potter News

Hogsmeade.pl

Eragon Italia

Emma-Watson-Fans.net
Emma
Watson
     
 

Copyright © 2006-2007 www.Harry-Potter.net.pl
Powered by PHP-Fusion, kasha theme by: sonar

Harry Potter - gra MMORPG
Tibia, Porady prawne, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter