W nowym wywiadzie dla MTV, Cheryl Klein, czyli redaktor naczelna amerykańskiego wydawnictwa potterowe sagi Scholastic, opowiadała o swojej pracy, która wcale nie jest taka łatwa... Cheryl musi bowiem przypilnować, by wszystko zostało zapięte na ostatni guzik, a żadne błędy logiczne w fabule się nie znalazły. I choć książek było tylko 7, (a oprócz Cheryl wyłapywaniem błędów zajmował się prawdziwy sztab ludzi) to niestety, fani za każdym razem okazywali się być czujniejsi i zdolni wychwycić najmniejsze niedociągnięcia... O jednej z nich, opowiada Cheryl:
"Marcus Flint, który jest kapitanem ślizgońskiej drużyny Quidditcha w pierwszym i drugim tomie, pojawia się jeszcze raz w tomie trzecim. Ale w pierwszym tomie jest on opisany jako uczeń szóstego roku, co oznacza, że powinien ukończyć szkołę w drugim i nie pojawić się w trzecim. Ten przypadek dał początek specjalnej kategorii, którą nazywamy "Flinty'', a w której znajdują się błędy logiczne fabuły, wyłapane przez fanów. "
Niestety, takich "Flintów" mimo wszystko, nie braknie, a fani nie przegapią żadnego...
"To jest jak posiadanie 6 milionów adiustatorów sprawdzających twoją pracę," - przyznaje Klein. "Naprawdę sprawdzamy wszystko indywidualnie i analizujemy każdy list napływający od fanów, (...) rozmawiamy także z naszymi brytyjskimi kolegami i samą J.K. Rowling" - zapewnia.
Fani pytają nas również o czas, w jakim dzieją się wydarzenia z książki - taki problem pojawił się, gdy w jednym rozdziale dowiadujemy się, że Dudley otrzymał na urodziny Play Station. "Jeżeli wydarzenia w książce mają dziać się chronologicznie, to jeśli czytamy, że przyjęcie z okazji rocznicy śmierci Prawie Bezgłowego Nicka, ma miejsce w 1992 roku, to Dudley nie może otrzymać wcześniej Play Station, gdyż wyjdzie ono dopiero w późniejszym okresie..." Klein śmieje się - Niektóre rzeczy są naprawdę dziwaczne"!
Ale jak się okazuje, wiele błędów wynika także z różnic językowych między angielskim i amerykańskim, których jest przecież nie mało... Jeśli chcecie poznać o jakie błędy chodzi i przeczytać ten interesujący artykuł w całości w j. angielskim, zajrzyjcie tutaj!
francesco dnia 24/09/2008 14:21
Najlepszym Polskim tłumaczem jest Polkowskismiley
Lol. Zaszpanowałeś. To jest JEDYNY tłumacz tej sagi.
A odnośnie newsa, to nigdy nie słyszałam, że na te błędy mówi się "flinty" ;] Swoją drogą, ja na miejscu Rowling nie podawałabym konkretnych dat typu śmierć Prawie Bezgłowego Nicka. Przecież przy tak dokładnej dacie zawsze coś będzie się nie zgadzać.
areczek38dnia 24/09/2008 15:08 Ja też znam parę błędów , ale wypadły mi z głowy xD. Jeden pamiętam. Np. Hermiona w trzecim tomie mówiła, że do Hogwartu nie da się wlecieć =], a w pierwszej części koledzy Charliego przylecieli po Norberta ;D.
Sugarplumdnia 24/09/2008 16:50 Jak się wciągnie w książkę to wcale nie zwraca się uwagi na te błędy, też zauważyłam kilka, ale dopiero jak czytałam 3, czy tam 4 raz.
W 3, Syriusz też w jakiś sposób dostał się na teren Hogwartu =]
Clairednia 24/09/2008 16:53 Był animagiem. Sądzę, że zaklęcia ochronne nie działały na zwierzęta, bo w takim wypadku alarmy włączałyby się za każdym razem, gdyby na teren Hogwartu wleciała chociażby jaskółka.
Nacia1234dnia 24/09/2008 20:42 Oczywiście, zawsze pojawi się błąd, nie tylko w fabvbule, choć takich moim zdaniem powinno nie być w ogóle. Faktycznie fani sa szczegółowi, i bardo dobrze.
Ja kilka razy zauważyłam literówki w polskim druku, ale nic więcej...
E-Vairednia 24/09/2008 21:09 Dla mnie to nie jest tak, że błędy są normalnością i się mogą przytrafiać. To po prostu żałosne, że Rowling nie skupiała się na żadnych szczegółach i robiła dziesiątki błędów logicznych. Nie powinno ich być i każdy pisarz jedynie się kompromituje takim czymś. Zrozumieć mogę trzy mniejsze błędy logiczne, nie więcej. Harry Potter nie był dopracowany nawet po kilku latach od wydania (każda część), oh yay, ależ im się spieszy do zysków, nie?
Half_Blood Princednia 25/09/2008 00:03 Heh, mnie ta ksiazka tak wciagnela, ze w ogole nie zauwarzylem bledow A co do czsu wydarzen to jezeli ktos mial watpliwosci, wszystko wyjasnia sie w IŚ. Na nagrobkach rodzicow Harrego byla data smierci 1980, a wiemy, ze harry urodzil sie w tym samym roku co zmarli jego rodzice... Wiec 11 lat pozniej czyli 1991r. a ,ze to 7 lat, wiec wydarzenia sa w latach 1991-1997r. No i potem jest rozdzial 19 lat pozniej, ale to juz nie gra roli
PS: Ale sie rozpisalem, i to pewnie niepotrzebnie bo wszyscy to wiedza D
E-Vairednia 25/09/2008 08:59 Half_blood Prince, jeśli uważasz, że ten komentarzyk jest długi i, że się rozpisałeś to proszę cię, nie zaglądaj na forum, a już zwłaszcza do działu 'Inne', to może być dla ciebie szok. Z drugiej strony, taak, lepiej wejdź..
kamilx98dnia 25/09/2008 14:18 ten błąd z play station mnie nie przejmuje to przecierz książka fantastyczno przygodowa wię w fntastycznych mogą być rzeczy nie z tej ziemi a głupie play station
MagdaPotterdnia 30/09/2008 20:22 Nikt nie napisze książki doskonałej, a J.K Rwoling i tak swtowrzyła taką, która wystaje ponad wszelkie granice. Ja znalazlam tez cos ciekawego. W pewnym momencie w 5 czesci Ron wymiawia imie Voldemorta! A potem sie na nie wzdryga, kiedyHarry je wymawia.. hm..
Tibia, Porady prawne, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter