Harry Potter i Książę Półkrwi: Oficjalny polski zwiastun! - Książe Półkrwi

Harry Potter

Ostatnie Artykuły
Nawigacja
Statystyki
Gości online: 59
Administratorzy online: 1
Użytkownicy online:
natigranger (Uczeń Hogwartu)
Angelina (Szef departamentu)
robert5289 (Mugol)
Gladius (Skrzat Domowy)
olciusia (Mugol)
zgredzio (Uczeń Hogwartu)
bernadetta144 (Szef działu)
Goszka (Szef departamentu)
Agulinka (Mugol)
Vally (Mugol)

Zarejestrowanych: 17,549
Najnowszy Użytkownik: olciusia
Ankieta
Które z opowiadań z "Baśni Barda Beedle'a" spodobało wam się najbardziej?

"Czarodziej i skaczący garnek"

"Fontanna Szczęśliwego Losu"

"Włochate serce czarodzieja"

"Czara Mara i jej gdaczący pieniek"

"Opowieść o trzech braciach"

Musisz się zalogować, żeby móc głosować w tej Ankiecie.

Harry Potter i Książę Półkrwi: Oficjalny polski zwiastun!

Książe PółkrwiWarner Bros. Entertaiment Polska, czyli polski oddział amerykańskiego Warner Bros, zajmującego się produkcją i dystrybucją filmów na wszystkich polach ich eksploatacji oraz portal FilmWeb udostępniły 11 sierpnia oficjalną, polską wersję teasera "Księcia Półkrwi". Można obejrzeć ją tu w wersji zwykłej lub HD.

Przypominamy, że polska premiera "Harry'ego Pottera i Księcia Półkrwi" odbędzie się 21 listopada 2008 roku.

"Harry Potter i Książę Półkrwi" jest szóstą częścią przygód Harry'ego Pottera i grupy jego przyjaciół. Harry wraz z przyjaciółmi rozpoczyna kolejny rok nauki w Hogwarcie, gdzie odkrywają tajemniczą starą księgę opatrzoną napisem "Własność Księcia Półkrwi". Z księgi tej dowiadują się o mrocznej przeszłości Lorda Voldemorta. Więcej: Harry Potter i Książę Półkrwi

Źródło: FilmWeb
Claire dnia 12/08/2008 17:10
Jak dla mnie, to rzeczywiście kiepskie jest to tłumaczenie. Nieoficjalny (poprawiony), czyli ten, do którego link podał Potter2008, jest dużo lepszy.

ciekawe kiedy wyjdzie z dubbingiem?

Chyba nie chcę tego wiedzieć xD Już mam wizję beznadziejnie dobranych głosów...
KatieBell dnia 12/08/2008 17:52
Jak dla mnie to to wcale nie jest oficjalny polski zwiastun. Nie dość, że kiepsko przetłumaczony to zwiastun z polskimi napisami można było obejrzeć dużo wcześniej na youtube. A to jest jakiś kicz
Claire dnia 12/08/2008 17:56
kamilx98 dnia 08/12/2008 17:38
Isabelle dała ten news z napisami z 1 tydzień temusmiley

To nie było oficjalne tłumaczenie.

to zwiastun z polskimi napisami można było obejrzeć dużo wcześniej na youtube.

To samo.

KatieBell dnia 08/12/2008 17:52
Jak dla mnie to to wcale nie jest oficjalny polski zwiastun.

Uważasz, że FilmWeb i polski oddział Warner Bros. wypuścili pirata?
HermionaBlack dnia 12/08/2008 20:02
Każde tłumaczenie czymś się różni, bo przecież nie wszystko ładnie brzmi, gdy się dosłownie przetłumaczy, ale każda wersja jest w miarę dobra.
Fakt podobne tłumaczenie było ukazane wcześniej, ale to zostało uznane za oficjalne, więc takowe jest.
Rohas dnia 12/08/2008 20:09
[LINK] _/

Jak dla mnie w końcu tłumaczenie, a nie interpretacja. Bo tylko słowem 'interpretacja' można określić te napisy fanów. Ludzie! Angielskiego nie tłumaczy się słowo w słowo na polski!
Claire dnia 12/08/2008 22:27
lucassx, czy news nie mówi o tym, SKĄD ten zwiastun się wziął?

Warner Bros. Entertaiment Polska, czyli polski oddział amerykańskiego Warner Bros, zajmującego się produkcją i dystrybucją filmów na wszystkich polach ich eksploatacji oraz portal FilmWeb udostępniły 11 sierpnia oficjalną, polską wersję teasera

Masz odpowiedź.

Nie no... Ja chyba sobie odpuszczę pisanie newsów.
McGonagall Minerwa dnia 13/08/2008 08:58
żałosne tłumaczenie.czy ta osoba nie zna angielskiego;/ ? i jeszcze jedno yyyy Harry nie dowiaduje sie z ksiżki do eliksirów własności Ksiecia Półkrwi o Voldemorcie nie czytałes/as ksiażki?
e-dytka dnia 13/08/2008 11:39
Kiepskie tłumaczenie, zdecydowanie lepszy był ten zwiastun z nieoficjalnym tłumaczeniem... ciekawe czy pojawi się z dubingiem smiley Zgadzam się z MCGomagall Minewrą ,ze ktoś tu nie czytał książki skoro uważa, że HP uzyskał info o Voldim z podręcznika - zonk
MagdaPotter dnia 13/08/2008 20:24
Jak dla mnie wszystko jest ok, oprócz ostatniego tekstu Harrego i Dumbledora. Wcześniej też było tłumaczenie i Harry mówił" Czy już wtedy Pan wiedział..?" a Dumbledore na to" Czy wiedziałem że będzie najpotężniejszym czarnoksięznikiem wszechczasów? Nie," W tej wresji podoba mi sie lepiej a nie "Skąd pan wiedział". Myslę że lepiej pasuje.
Ron Weasley W dnia 02/01/2009 20:24
Hmm bardzo lubie 6 część przeczytałem recenzje i jest spoko smiley Szkoda że trzeba tak długo czekać :/
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze. -
Logowanie
Login

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

tomcias10
(Prefekt)
08/01/2009 19:36
Usuwane poniewaz piszesz je bezsensownie smiley

Claire
(Dark Vampire)
08/01/2009 19:34
Widocznie sa usuwane Twoje komentarze.

Rofe
(Prefekt Naczelny)
08/01/2009 19:33
cisza xD

Rofe
(Prefekt Naczelny)
08/01/2009 19:32
i nie jestem prefektem naczelnym tylko prefektem

Rofe
(Prefekt Naczelny)
08/01/2009 19:32
ejj;/ czemu po raz 3 juz jak sie loguje to mi cofaja sie 6 pkt

Claire
(Dark Vampire)
08/01/2009 19:31
Wszystkie trzy widzielismy, sa od dobrych dwoch miesiecy.

zgredzio
(Uczeń Hogwartu)
08/01/2009 19:27
hej! widzieliscie nowy zwiastun hp i kp?? jest swietny:-)


Archiwum
Przyjaciele
Kamień Filozoficzny, Zakon Feniksa, Czara Ognia, Książe Półkrwi

Harry Potter Slovenia - HpSlo.com

Harry Potter News

Hogsmeade.pl

Eragon Italia

Emma-Watson-Fans.net
     
 

Copyright © 2006-2007 www.Harry-Potter.net.pl
Powered by PHP-Fusion, kasha theme by: sonar

Harry Potter - gra MMORPG
Tibia, Porady prawne, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter