dnia 10/01/2009 10:37
W obu wersjach nie podobał mi się głos Hermiony i krzyk Belli .
Wolę nasz Dubbing . |
dnia 10/01/2009 10:41
jaki głos 
Nie no Polacy z dubbingiem wymiatają w porównaniu do nich  |
dnia 10/01/2009 11:20
Nie porównujcie dubbingu w gotowym filmie, do dubbingu w zwiastunie. Aktorzy w czasie nagrań nie znają całego kontekstu, nie mają większych możliwości, aby "wczuć" się w rolę. Np. ten krzyk Bellatrix, który jest tak szeroko komentowany: co innego nagrać go z całą kwestią, a co innego dla aktora przyjść do studia, krzyknąć i wyjść.
Osobiście oglądałem Zakon Feniksa z niemieckim dubbingiem (wcześniej oglądałem też niemiecki zwiastun) i większość kwestii brzmiała zupełnie inaczej tzn. lepiej niż w zwiastunie. |
dnia 10/01/2009 11:23
W wersji włoskiej Ron jakoś ujdzie, ale Hermiona ma głos czterolatki :/ Harry - jako tako, nie mam zdania. Ale znowu zchrzanili śmiech Belli, co jest dla mnie nie do zniesienia.
A w drugim jedynie głos Dumbledore'a jest znośny... I tu chyba ma najlepszy śmiech Bella (nie mówiąc oczywiście o wersji oryginalnej, bo tam jest nie do przebicia).
Podsumowując: uważam, że wszystkie dubbingi są do bani. |
dnia 10/01/2009 11:39
Cóż.. żadne trailery w języku innym niż oryginalny mi się nie podobały. We Włoskich Bella krzyczała jak świnia , a mianowicie : Łiiiiii ! No totalna porażka ! We wszystkich wersjach głos Hermiony przypomina głos małej dziewczynki. A więc nadal upieram się, że nic nie przebije oryginału, chociaż mogę na marginesie powiedzieć, że jak dla mnie lepszym dubbingiem od tych wszystkich innych zagranicznych jest nasz dubbing polski. |
dnia 10/01/2009 11:43
S_a_m_a_n_t_h_a_ - odsyłam do mojej wcześniejszej wypowiedzi.
A tak na marginesie, to polski dubbing nie jest taki zły, jeśli by zapomnieć, że kiedykolwiek zdubbingowano dwa pierwsze filmy. |
dnia 10/01/2009 11:57
No wiem, że nie powinno się tego porównywać, ale jednak brzmienie głosu to brzmienie głosu, i wszystkie dubbingi głos Hermiony zawalają. Nie chodzi o interpretację, czy aktor się wczuł w rolę nie wiedząc tak naprawdę o czym mówi, tylko o brzmienie głosów osób. I wszystkie Hermiony głosiki mają strasznie dziecinne i to się nie zmieni, bo czy będą mówić w filmie, czy w trailerze, to ich głos jest dziecinny i będzie taki. Koniec! |
dnia 10/01/2009 12:02
I wszystkie Hermiony głosiki mają strasznie dziecinne i to się nie zmieni, bo czy będą mówić w filmie, czy w trailerze, to ich głos jest dziecinny i będzie taki. Koniec!
Z tym się zgodzę, akurat Hermiona ma właśnie zawsze jakiś dziwny głos. Ale, paradoksalnie, w polskiej wersji ma nawet całkiem fajny głos. |
dnia 10/01/2009 12:13
Boscy są. Uwielbiam te dubbingi.
Inni ujdą, ale głosy Harry' ego i Hermiony brzmią komicznie  |
dnia 10/01/2009 12:32
akurat ja przywiązuję dużą wagę do brzmienia głosu. po obejżeniu tych wszystkich zwiastunów, najbardziej podoba mnie się orginalny bez żadnego dubingu.
No ale jeśli chodzi o dubing, to we wszystkich głos Hermiony jest kompletnie zjechany, chyba najlepiej zdubingowali jej głos w naszej polskiej wersji  |
dnia 10/01/2009 12:58
omg. sie uśmiałam ;D
popieram bellatrix666, nalepsza wersja jest bez zadnego dubbignu ,ale jak widać nasz polski też nie jest najgorszy  |
dnia 10/01/2009 13:21
Francuska wersja rozbroiła mnie XDDD ah ale szczerze mówiąc, bardziej lubię polski dubbing ^^ |
dnia 10/01/2009 15:07
Polski dubbing jest nie najlepiej zrobiony, oczywiście moim zdaniem. Obstaje przy oryginalnej angielskiej wersji. |
dnia 10/01/2009 16:09
Niezły miałam ubaw oglądając te zwiastuny. Dziwne mają te głosy. Eh, ja tam i tak wolę oglądać w oryginale. Teraz jak leci z dubbingiem, to mnie po 20 minutach szlag trafia. Ale i tak nasz polski jest lepszy odd tych francuskich i włoskich xD. Choć z drugiej strony, może dla takiego francuza to jest normalny głos? Może to oni się śmieją z naszego dubbingu? |
dnia 10/01/2009 17:13
Nasza Hermiona ma leprzy glos niz ich o.O dziwne jakies xD Nasz Polski jest najleprzy  |
dnia 10/01/2009 17:30
Głos Hermiony z włoskiej części to chyba żart. Natomiast Dumbledore'a z portugalskiej, to poniekąd skandal. Nie wiem, każdy język kładzie akcent na inne wyrazy, inaczej wymiawia, inaczej interpretuje. Według mnie te głosy nie pasują - a może za bardzo przezwyczaiłam się do głosów z aktorów angielskiej wersji? |
dnia 10/01/2009 17:50
Ja też zdecydowanie wolę polski dubbing!
Ale czemu nie ma jeszcze zwiastuna z polskim dubbingiem?  |
dnia 10/01/2009 18:46
Właśnie... Dlaczego nie ma zwiastuna z polskim dubbingiem?? |
dnia 10/01/2009 19:17
Zgadzam się z poprzedniczkami jeśli chodzi o dubbingi. Bo wolę normalne "fight back you coward" Ale w obu krzyk Belli to Masakra!!!! W brazylijskim głos Dumbledore'a to .... nie wyrażę się... A głosy Hermiony? Boże widzisz i nie grzmisz |
dnia 10/01/2009 20:20
Mi się wydaje, że słuchając dubbingu w innym języku mamy takie wrażenie, że jest on yyy powiedzmy śmieszny .Polski dubbing nie jest najgorszy chociaż pierwszych 2 części nie mogłam znieśc (zwłaszcza po prównaniu ich z oryginalnymi głosami). Zresztą ogólnie w każdym filmie wole prawdziwe głosy aktorów. To mi się wydaje takie bardziej naturalne  |
dnia 10/01/2009 21:22
Już chyba wolę nasze dubingi, choc są też schrzanione dobrze. Ale lepsze na pewno są nasze. |
dnia 10/01/2009 22:31
no nie wiem... Mi się nie podobają... Co, jak co, oryginał wygrywa |
dnia 11/01/2009 00:38
Sam balsam dla mych uszu... Chyba zacznę oglądać HP jedynie w wersji włoskiej. To brzmienie, ta delikatność języka... Zakochać się idzie!
Głos Hermiony z włoskiej części to chyba żart.
Ja wiem, że jestem przewrażliwiona na punkcie Włoch, ale doprawdy nie umiem się dopatrzeć w głosie Hermiony niczego dziwnego. Mi osobiście bardzo się podoba. Dużo bardziej od wersji polskiej, której słuchać nie mogę bo mnie krew zalewa. |
dnia 12/01/2009 18:20
hmm.. nie przepadam za dubbingam, ale niech będzie:
hiszpańska - olaboga, beznadzieja..
francuski - niezły.. ale głos Hermiony.. x|
włoski - ciekawy, fajnie dobrane głosy.. w wyjątkiem głosu Hermiony i Bellatrix.. 
brazylijski - dobrze dobrane głosy, podoba mi się nawet.. 
niemiecki - no prawie świetny. 
Ciekawe co zrobią z polskim.. XD |
dnia 09/02/2009 00:02
Nie podobają ! myślę że po angielsku będzie najlepiej
a i nareszcie będzie mecz Quidditcha |