Słowacy na przodzie - Aktorzy

Harry Potter

Ostatnie Artykuły
Nawigacja
Ankieta
Które zwierzę ze świata Harry'ego Pottera chciałbyś posiadać?

sowę

kota

ropuchę

szczura

hipogryfa

smoka

trójgłowego psa

Musisz się zalogować, żeby móc głosować w tej Ankiecie.

Słowacy na przodzie

Czy nigdy nie zastanawiało was jak w innych krajach mówią na Hermionę czy Rona?
Wcześniej napisałam artykuł a tytułach 7 części w różnych krajach, są one naprawdę różnorodne, zresztą nie tylko te z siódmej części ogólnie wszystkie.

Harry Potter wszędzie jest Harrym Potterem, nigdzie inaczej go nie nazywają :)

Najlepsza przyjaciółka Harre'go czyli Hermiona Granger nazywa się w
Holandii-Hermelien Griffel
Norwegi-Hermine Grang
Niemczech-Hermine Granger

Rona nazywają:
Wemel w Holandii
albo Ronny Wiltersen w Norwegii

Sami-Wiecie-Kto nazywany jest:
Shen-Mi-Ren w Chinach
Vous-Savez-Qui we Francji
Quem-nós-Samos w Portugalii
Du-Wei-Schon-Wer w Niemczech

Równie zabawnie są przetłumaczone tytuły, moim zdaniem najlepsi są w tym Słowacy, ponieważ,
" Kamen mudrcov "(Kamień filozoficzny)
" Tajomna komnata "(Komnata Tajemnic)
"Vazen z Azkabanu"(Więznień Azkabanu)
"Ohniva casa" (Czara Ognia)
"Fenixov rad".(Zakon Feniksa)

Niektóre tytuły lub nazwy postaci w innych krajach szukałam sama, ale niektóre po prostu znalazłam na innej stronie, nie mniej jednak dziękuje za uwagę no i POZDRO :)


Słowacy na przodzie
Sweet Luna_xD 11/04/2007 15:50
Czytano 2484 razy
Liczba komentarzy - 19
Ginny_Weasley_ dnia 11/04/2007 18:15
Hehe. Zgadza sie słowacy maja dojechany język. U nich wiewórka to kociwiewiór, parking to parkingowisko, lody-zmarzliny, łazienka-kupelnia.
gimikis dnia 11/04/2007 18:18
Słowacy mają bardzo podobnwe tytuły, nie wiem, dlaczego wzbudziły w was taki "zachwyt". Super artkuł, daję c W.
paulah88 dnia 11/04/2007 21:47
Super art! jak uda Ci sie cos jeszcze znalezc to chetne poczytamsmiley co do imion to ciesze sie rowniez ze my nie musimy czytac takich pokretnych nazwisk! wg. mnie co jak co ale nazwy wlasne w tym imiona powinny zostac takie jak w oryginalesmiley
Cette Noire dnia 12/04/2007 11:58
A mnie jakoś te nazwy specjalnie nie śmieszą. Kazdy język ma swoją specyficzną wymowę. To tak jakby ktos się śmiał , że nazwa pierwszego tomu sagi J.K.Rowling brzmi po polsku ,, Harry Potter i kamień fiozoficzny". I co , widzicie tu coś zabawnego? . . . A poza tym sam artykuł możnaby jakoś jeszcze rozbudować/podać wiecej nazw bo to troche mało. Tylko Zadawalający.
Kristel dnia 30/06/2007 13:11
To tak jakbyś wyśmiewała się z ich języka przecież oni też mogą nie znać polskiego i się z naszych nazw wyśmiewać, ale czy to ma sens??:nosmileyoprócz tych imion), a te tytuły i sam-wiesz-kto i tak znaczą to samo, więc czy trzeba wiedzieć jak to brzmi w innych językach?! Ktoś się ze mną zgadza?
Safira4 dnia 20/02/2008 01:26
Myśle ze nazwa wlasna powinna byc zachowana.. a jesli chodzi o reszte to napisane okay.. mysle ze nie ma to duzego znaczenia.. ale troszke sie dowiedzialam.. pozdro dla Autora..smiley
immortal dnia 25/02/2008 17:38
Nasz tłumacz zrobił najlepiej. Nie tłumaczy imion ani miejsc w mugolskim świecie ale juz czarodziejskie miejsca są tłumaczone. W koncu akcja dzieje sięw Anglii, nie ?
Fidelisa dnia 10/03/2008 18:18
"Kamen mudrcov" absolutnie mnie rozbroił xD Daję P i z pewnością wrócę do tego arta, jak będę miała zły humor smiley
Roksia dnia 24/03/2008 12:22
Mnie najbardziej rozbawiło:
" Tajomna komnata "(Komnata Tajemnic)
"Ohniva casa" (Czara Ognia)
Holandii-Hermelien Griffel

Fajny art.Nie widziałam jeszcze takiego.
Deathly dnia 31/03/2008 21:55
Super artykuł. Niektóre teksty są niezłe !. Te nazwy wymiatają, ale teraz nie potrafiłabym powiedzieć inaczej na Hermione czy Rona.
viva586 dnia 08/05/2008 21:56
tajomna komnata smileysmiley o lol bardzo fajnie
Narcia1994 dnia 25/05/2008 17:28
Fajnie, najbardziej mi sie podoba jak nazywają więźnia z azkabanu
Narcia1994 dnia 25/05/2008 17:28
Fajnie, najbardziej mi sie podoba jak nazywają więźnia z azkabanu
nimfadoratonks94 dnia 01/06/2008 21:20
Naprawdę super artykuł normalnie LOL gratulacje
Panoramix dnia 19/06/2008 12:03
Jak mówią "co kraj to obyczaj". Ciekawe są inne nazwy. Mi do gustu najbardziej przypadła "Tajomna komnata".
Charity Burbage13 dnia 02/07/2008 21:43
Supersmiley
Meduza113 dnia 30/07/2008 14:41
Swietny art! Napewno ocenie wyskoko. Swoją drogą śmieszne te nazwysmiley
pappki1 dnia 18/08/2008 17:01
co za Czubki te słowaki ^^smileysmileysmileysmileysmileysmileysmiley
Hermiona_Mia dnia 19/08/2008 18:31
Taa... Słowacy mają supcio język, ale Czesi WYMIATAJą!! Świetny art.
Hermiona jest najzabawniejsza we wszystkich językach.
Ocena - Zadowalający, bo parę rzeczy mi się nie podobałosmiley
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze. -
Oceny
Dodawanie ocen dostępne tylko dla zalogowanych Użytkowników.

Proszę się zalogować lub zarejestrować, żeby móc dodawać oceny.

Wybitny Wybitny 45% [21 Głosów]
Powyżej oczekiwań Powyżej oczekiwań 26% [12 Głosów]
Zadowalający Zadowalający 21% [10 Głosów]
Nędzny Nędzny 2% [1 Głos]
Okropny Okropny 6% [3 Głosów]
Logowanie
Login

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

KatieSparrow
(Charłak)
05/12/2008 11:55
Hay ;p

OLCIA
(Pracownik Ministerstwa Magii)
05/12/2008 09:52
O fajnie, ok pa.

Claire
(Dark Vampire)
05/12/2008 09:52
Nie, film dotyczy tylko pierwszej czesci. Nakreca najprawdopodobniej wszystkie czesci.

Ide sie zrobic na bostwo, pa ;]

OLCIA
(Pracownik Ministerstwa Magii)
05/12/2008 09:50
czyli ten film to jest sklejony z tych wszystkich czesci ksiazki, czy tez beda czesci?

Claire
(Dark Vampire)
05/12/2008 09:49
I tak chyba najlepsza jest trzecia czesc ;] A przynajmniej ja tak uwazam.

OLCIA
(Pracownik Ministerstwa Magii)
05/12/2008 09:49
dzieki bo wlasnie bede wiedziec czy ta ksiazka jest w bibliotece?

Claire
(Dark Vampire)
05/12/2008 09:48
Stephenie Meyer.


Archiwum
     
 

Copyright © 2006-2007 www.Harry-Potter.net.pl
Powered by PHP-Fusion, kasha theme by: sonar

Harry Potter - gra MMORPG
Tibia, Porady prawne, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter