"Tom 'Draco' Felton puszcza farbę"! - Wywiady

Harry Potter

Ostatnie Artykuły
Nawigacja
Ankieta
Które zwierzę ze świata Harry'ego Pottera chciałbyś posiadać?

sowę

kota

ropuchę

szczura

hipogryfa

smoka

trójgłowego psa

Musisz się zalogować, żeby móc głosować w tej Ankiecie.

"Tom 'Draco' Felton puszcza farbę"!

Poniższy tekst, jest moim tłumaczeniem artykułu, który pojawił się na stronie Scholastic. Bezpośredni link do tekstu oryginalnego, tutaj!

Tom "Draco" Felton puszcza farbę!


W poprzednim wpisie na moim blogu ujawniłam, że czasami tulę wyciętą z kartonu podobiznę pewnego młodego czarodzieja. Nikogo nie powinno więc dziwić, że prawie spadłam z krzesła, gdy usłyszałem, że Scholastic da mi okazję porozmawiać z Tomem Feltonem, który gra Draco Malfoya w filmach o Harrym Potterze!

Nie mogłam, co prawda zadawać jemu jedynie własnych pytań, aczkolwiek miałam możliwość zapytać go chociaż o kilka z nich. I nawet Tom Felton powiedział, że jedno z pytań, po raz pierwszy, padło właśnie z moich ust! Kiedy o tym usłyszałam, nie mogłam być bardziej z siebie zadowolona! Chyba, że byłabym Percym Weasleyem...

Oto moje pytanie:
Opublikowałeś w serwisie YouTube kilka nagrań, w których grasz na gitarze i śpiewasz. Czy wszystkie te piosenki, które wykonujesz, są twojego autorstwa? Jeśli tak, to od jak dawna piszesz teksty i grasz?
Nie będę kłamać. To pierwszy raz, kiedy w wywiadzie jestem o to pytany. Moja przyjaciółka, miłośniczka muzyki, która uwielbiała słuchać nowych utworów, przeprowadziła się półtora roku temu. Ona i ja, uznaliśmy, że najlepszym sposobem na to, by mogła usłyszeć moje nowe utwory, było umieszczenie ich w serwisie YouTube - oczywiście pod pseudonimem. Jednak, wymknęło się to trochę spod kontroli, bo nagrania te długo nie pozostały w ukryciu, stając się niemal publiczną domeną. Tak naprawdę, nagrania te nigdy nie miały spełniać w jakikolwiek sposób roli reklamy. Ale owszem, są to oryginalne, stworzone przeze mnie piosenki, tyle, że jeszcze nie do końca dopracowane. Powiedziałbym nawet, że to pewnego rodzaju projekty, które jeśli będzie mi dane, rozwinę i ulepszę. One powstały od tak, jedynie dla zabawy A to, że spotkały się z tak pozytywnym oddźwiękiem, jest dla mnie bardzo miłe.

A teraz, dalsze ceregiele... Oto Draco!

Scholasitc: Jakie jest Twoje zdanie o Draconie?
Tom: Niezbyt przyjemne, zapewniam Cię. W sumie, to odbieram go, jako jeszcze tylko dziecko, które w pewnym sensie zostało zbałamucone, przez co jego stan ducha jest lekko rozchwiany i łatwo go styranizować, jeśli się tylko chce. Ale w szerszej perspektywie, to kawał paskudnego typa. Odrobina oślizgłego, nieznośnego charakteru, który jest niespecjalnie przyjemny dla kogokolwiek i na pewno nie przynosi jemu żadnych korzyści.

Scholastic: Moje następne pytanie, miało brzmieć: "Czy myślisz, że ludzie nie rozumieją go i przez to źle dobierają?". Ale zdaje się, że już na nie odpowiedziałeś.
Tom: Przypuszczam, że odpowiedź brzmi "tak". Z drugiej jednak strony, to czy on w ogóle się stara, by przekonać ludzi, że jest inny, niż myślą?

Scholastic: Czy Twoi fani czasem traktują Cię jak Dracona? Jak złego chłopca?
Tom: Tak, zdarzało się tak i wciąż się zdarza. Zwłaszcza jeśli chodzi o młodsze pokolenie - 6, czy 7 latkowie, oraz młodsze dzieci. Choć wątpię, by tak dokładnie mnie poznały, to moja twarz przywodzi im coś na myśl. Wydają się kojarzyć mnie z czymś raczej negatywnym, co, jak przypuszczam, mogę odbierać tylko jako komplement.

Scholastic: Pamiętasz jakieś zdarzenie, albo spotkanie, kiedy to jakiś fan odebrał cię jako czarny charakter?
Tom: Niektórzy ludzie bardzo poważnie odbierali moje poczynania, mające na celu uprzykrzyć Harry'emu życie w szkole i błagali mnie, bym zaprzestał szykanowania go. Nie wiem jednak, czy tylko żartowali, czy po prostu jest to wynikiem jakiegoś zatracenia granicy pomiędzy filmem, a rzeczywistością. Prawdę powiedziawszy, to było trochę wstrząsające. Próbowałem ich uspokoić, mówiąc im, że to wszystko nie dzieję się naprawdę, a ja i Daniel jesteśmy naprawdę dobrymi przyjaciółmi. Nie wydaje mi się jednak, by uwierzyli w moje słowa.

Scholastic: Jesteś wielkim fanem rybołówstwa. To może zabrzmieć dziwnie, ale czy znajdujesz jakieś podobieństwa między aktorstwem, a wędkowaniem?
Tom: Wiesz co? Nigdy się nad tym nie zastanawiałem, dopóki nie zadałaś mi tego pytania. Cierpliwość, w dużym stopniu jest bardzo potrzebna w trakcie wędkowania, jak i na planie filmowym. Oczywiście, dni nie zawsze mijają tak szybko, jakbyśmy tego chcieli, lub jakbyśmy mogli się tego spodziewać. Ale wszystko to sprowadza się do zachowania energii i utrzymania - nie tylko cierpliwości - ale i dobrego nastroju, by móc cieszyć się z każdej minuty. To ważne, zwłaszcza, że czasem może być nazbyt łatwo tą równowagę utracić, a już szczególnie, gdy spędzasz godzinę, czy dwie, czekając bezczynnie. Ten czas należy jak najkorzystniej spożytkować na rozmowę z obsadą, by móc cieszyć się z faktu, ze wciąż w tym uczestniczysz.

Scholastc: Czy istnieją jakieś momenty z książki, w których występuje Draco Malfoy, ale ich nie pojawienie się w filmie, Cię rozczarowało?
Tom: Nie, nie uważam tak. To znaczy, przypominam sobie, że czytając wcześniej książkę myślałem "O, Panie! To będzie zabawne!" Zwłaszcza nie mogłem się doczekać wydarzeń w łazience i możliwości nadepnięcia na twarz młodego Pottera w Hogwart Ekspresie. Zawsze nie mogłem się doczekać rzeczy natury fizycznej. Ale wszystkie tym razem zostały zachowane, tak więc, nie miałem powodów, by czuć rozczarowanie.

Scholastic: Czy odprawiacie jakieś rytuały, albo macie pewne zwyczaje, których przestrzegacie, kiedy filmujecie?
Tom: Nie uznałbym tego za rytuał, aczkolwiek mogę posunąć się do tego, by powiedzieć, że filiżanka herbaty nie zaszkodzi. Właściwie, to mówimy tak, zanim sprawdzimy rezultaty naszej pracy. Może tak filiżanka herbaty, a do tego jeden, albo dwa herbatniki, przed rozejściem się, jeśli jest akurat piątek. Ale nic poza tym, nie, na pewno nie zbieramy się w kółko, chwytamy za ręce i czegoś nie odśpiewujemy. Nie, nic z tych rzeczy.

Scholastic: To jest powód, dla którego my, Amerykanie uwielbiamy was, Angoli!
Tom: Z jakiego powodu? Filiżanki herbaty?

Scholastic: To takie cywilizacyjne!
Tom: Och, tak, bardzo. Zawsze dokładnie przebieramy w tematach, o których rozmawiamy przez co najmniej połowę przerwy - dyskutujemy o polityce i tematach pokrewnych... Tylko żartuję! Trzymamy się od tego z daleka! Powiedziałbym, że jesteśmy wręcz dość prymitywni. Dostajemy nasze polistyrenowy kubki i taka to sprawa.

Scholastic: Co jest najlepsze w kręceniu filmów?
Tom: Więź między obsadą i ekipą, jest zawsze najlepsza. Każdego dnia, podświadomie stajemy się sobie coraz bliżsi, ale nie uświadamiasz sobie tego do momentu, gdy nadchodzi czas, by się pożegnać. A wtedy myślisz sobie: "Och, wow. Zaledwie parę tygodni temu, ta osoba była mi zupełnie obca".

Scholastic: Masz jakąś ulubioną książkę?
Tom: Obecnie czytam "O pochodzeniu gatunków" Karola Darwina. I z jakiegoś powodu, to pytanie wywołało w moim umyśle czarną dziurę, przez co nie mogę przypomnieć sobie żadnych tytułów z literatury innego rodzaju. Ale jako dziecko, byłem całkowicie zafascynowany piórem Rudyarda Kiplinga i Roalda Dala... Prawdę powiedziawszy, nie ośmieliłbym się obecnie wskazać jakiegoś jednego, konkretnego tytułu.

"Tom 'Draco' Felton puszcza farbę"!
Isabelle 21/08/2008 22:19
Czytano 5738 razy
Liczba komentarzy - 27
mimid dnia 22/08/2008 15:41
Dość ciekawy wywiad. Jeden z niewielu przy których się nie nudziłam^^. Nadepnąć Potterowi na twarz? Mhmm... To musi być przyjemne, też bym chciała ;D.
Co do tytułu... Też nie za bardzo wiem o co chodzi - może o to nadepnięcie?^^
Gizmolina dnia 22/08/2008 16:08
Ale Tom ma słownictwo! Pełne zdania, wyszukane wyrazy... Chyba, że to tylko 'wymysły' tłumacza... smiley
A z tym nadepnięciem na twarz, to musi być ciekawa scena filmu- taka mroczna... xD
Nacia1234 dnia 22/08/2008 19:57
mwah! Szczerze powiedziawszy, czekałam na ten artykuł, na to tłumaczenie. Próbowałam sama sobie to przetłumaczyć, ale nie doszłam dalej, niż to połowy odpowiedzi, na pierwsze pytanie.
Szczerze powiedziawszy, nie rozumiem tytułu pracy. "puszcza farbę"? Nie zauważyłam, by Tom powiedział coś, co pasuje do powyższego określenia. Ale może to mój błąd, lub po prostu źle rozumiem to określenie.
Ja już mówiłam, że uwielbiam zarówno Draco, jak i Feltona, ale szkoda, że sam ten aktor w żadnym stopniu nie przypomina odgrywanej przez siebie postaci. Jednak trzeba nauczyć się odróżniać fikcję od rzeczywistości, a niektórzy jednak tej umiejętności nie posiadają. I na pewno Tom będzie jeszcze kojarzony z innymi postaciami, choćby z Simonem z filmu Disappeared. Bo niektórzy wcale nie musieli oglądać HP. Ale jeżeli Tom ich zafascynuje, powinni się skusić. smiley
emigratka dnia 22/08/2008 22:35
Co do tytułu zgadzam się z Nacią. Też nie rozumiem dlaczego "Draco puszcza farbę"? No ale cóż. Poza tym wywiadzik całkiem spoko, pytania takie jak zwykle, choć podobało mi sie to z rytuałami :]. Herbatka five o'clock xD.
nb993 dnia 23/08/2008 20:38
Myślę że puszcza farbę tylko dlatego że wspomniał o tym kopaniu dana w nos ;P ale żeby nazwać to puszczaniem farby, jak dla mnie zwykły wywiad, ale przyznam koleś wydaje sie sympatyczny, i nie gada od rzeczy smiley
baranek_12 dnia 26/08/2008 17:31
Będzie nam niezmiernie miło jeśli odpowiesz teraz nam na pytanie : dlaczego Tom felton puszcza farbę? czekamy na odpowiedź... A co do wywiadu to jest całkiem niezły, spodobał mi sie, jestem zachycona nim.
Isabelle dnia 26/08/2008 21:28
Ehh... obawiam się, że tytuł w tym przypadku nie jest najważniejszy i dziwi mnie, że to na nim skupili się wypowiadający tutaj, a nie na treści ogólnej czy niektórych pytaniach do Toma, ale ok, tłumaczę xP

Tytuł w oryginale brzmi: spill the beans, co dosłownie można przetłumaczyć jako "rozsypuje fasolę", co w przeniesieniu na nasz j. polski oznaczać będzie "puszcza farbę" (przynajmniej mi się tak wydaje.) A teraz co właściwie oba sformułowania znaczą? Mniej więcej (ze strony tlumacz.interia.pl/)

spill the beans (Ectaco-Poland Ltd.)

1. wypaplać tajemnicę [id]
2. wygadać się [id](Ectaco-Poland Ltd.)


Moim zdaniem się zgadza: Tom w tym wywiadzie "wygaduje się", na różne tematy. xP Z kolei tytuł "Tom wygaduje się" nie brzmiałby chyba najlepiej, prawda?

Ale Tom ma słownictwo! Pełne zdania, wyszukane wyrazy... Chyba, że to tylko 'wymysły' tłumacza.

Wiadomo, tłumaczenia, jak kobiety "piękne nie są wierne, wierne nie są piękne" xP Ale w przypadku wywiadów zawsze staram się, najwierniej odtworzyć to, co chciał przekazać rozmawiający, Bez żadnych upiększeń - byle było jak najwierniej.
patie dnia 28/08/2008 03:20
No proszę, Tom odpowiada naprawdę dojrzale. Dobrze, że zachowano pewne sceny z jego udziałem, bez nich Draco nie nabrałby kolorytu-bo to już nie jest czarno-biały świat, w którym Malfoy jest czarnym charakterem. To już nie jest takie proste i nawet Harry nie obwinia Malfoya pod koniec 6 części, za to co się wydarzyło.
Miss Bagwell dnia 29/08/2008 12:04
Niezbyt ciekawy ten wywiad. Nie ma pojęcia skąd ci dziennikarze biorą te pytanie, ale jestem pewna , że nie bardzo nad nimi pracują. Moim zdaniem uważają, że skoro nie mają do czynienia z zbyt wielkiego formatu gwiazdą to olewają sprawę.
No bo jak by nie spojrzeć Felton taką nie jest. Ale wydaje mi się,że ma wiele do powiedzenia, lecz jak jak do tej pory niewiele o nim wiem. A przynajmniej nie to co chciałabym wiedzieć.
Hermiona__xD dnia 31/08/2008 14:08
Nie podoba mi się tyn wywiad. Sama chciałam go przetłumaczyć, bo myślałam, że będzie ciekwy, ale mi się nie udało.
Zastanawia mnie tylko temat tego artykułu.
"... puszcza farbę ? " Jakoś to nie brzmi najlepiej.
Za przetłumaczenie, co wcale nie jest takie prostę jak się wydaje dam PO.
Pozdrawiam.
Martussxd dnia 06/09/2008 12:26
Bardzo lubię Feltona. Co do wywiadu, szkoda, że był taki krótki. Po tytule, myślałam, że zdradzi jakąś tajemnicę dotyczącą filmu. Ale się przeliczyłam. Po za tym podoba mi się język jakim odpowiada Tom. Dam W.
Narcyzia dnia 15/09/2008 19:45
Napewno dam P, ponieważ nie sądziłam, że chociaż trochę mnie to zaciekawi (a zaciekawiło), ale wybitny ten artykuł nie jest.
Nie dowiedziałam się wielu rzeczy, wiadomo, że ja zapytałabym o różne inne zagadnienia, ale to przecież nie jest wina tłumaczki.
Tekst przetłumaczony jest zgrabnie, uważam, że dobrze się spisałaś. Znalazłam kilka błędów, jak np. "polistyrenowy kubki" Wydaje mi się, że powinno być polistyrenowe kubki, ale jeśli się mylę, proszę mnie poprawić smiley.
Tak pozatym to niezły był ten artykuł, nie mam więcej zastrzeżeń... Porównując do artykułów, które się tu czasem spotyka ten jest bardzo dobry.

Pozdrawiam Nar~
Amelia Riddle dnia 15/09/2008 21:28
Gratuluję tylu chęci by przetłumaczyć ten wywiad! smiley
Ciekawy i przeczytałam w całości i prędkosmiley
Tylko ten tytół taki oderwany od kontekstu;/
Za Twoją pracę oczywiście Wybitny! smiley
Prezes Gwardi Dumbledora dnia 19/11/2008 19:38
Nacia1234 dnia 22/08/2008 20:57
mwah! Szczerze powiedziawszy, czekałam na ten artykuł, na to tłumaczenie. Próbowałam sama sobie to przetłumaczyć, ale nie doszłam dalej, niż to połowy odpowiedzi, na pierwsze pytanie.
Szczerze powiedziawszy, nie rozumiem tytułu pracy. "puszcza farbę"? Nie zauważyłam, by Tom powiedział coś, co pasuje do powyższego określenia. Ale może to mój błąd, lub po prostu źle rozumiem to określenie.
Ja już mówiłam, że uwielbiam zarówno Draco, jak i Feltona, ale szkoda, że sam ten aktor w żadnym stopniu nie przypomina odgrywanej przez siebie postaci. Jednak trzeba nauczyć się odróżniać fikcję od rzeczywistości, a niektórzy jednak tej umiejętności nie posiadają. I na pewno Tom będzie jeszcze kojarzony z innymi postaciami, choćby z Simonem z filmu Disappeared. Bo niektórzy wcale nie musieli oglądać HP. Ale jeżeli Tom ich zafascynuje, powinni się skusić.



Ale się rozpisałaś Narcia xD,

Prezes Gwardji Dumbledora
Bridget_Riddle dnia 21/11/2008 12:59
Myślałam że przeczytam jakiegoś newsa albo coś ale Zsmileysmileysmiley
oluss94 dnia 21/11/2008 14:26
Hmm ... bardzo ciekawy ten wywiad. I szczery podziw dla ciebie, że dałaś sobie radę z jego przetłumaczeniem. Choć tak jak napisała Nacia1234 nie rozumiem tego tytułu : 'Tom "Draco" Felton puszcza farbę!' .. bo w zasadzie nie powiedział nic takiego ważnego z jego życia osobistego itp. , ale ogółem fajnie ;] daje Po smiley
oluss94 dnia 21/11/2008 14:27
smileysmileysmiley
B_A_S_I_A_X dnia 22/11/2008 23:14
Po pierwsze:
Gratuluje dobrego tłumaczenia.
Po drugie:
Kocham Toma/Dracona i dla mnie, każdy wywiad z nim jest interesujący, bo zawsze mogę się dowiedzieć o nim czegoś więcej. A wiadomo, że ciekawostek nigdy za wiele!smiley
Za dobre tłumaczenie, daje W.

Pozdrawiam

B_A_S_I_A_X
Ja_aaa dnia 22/11/2008 23:42
O Matko Kochana ŚwietnY artykuł !!!
Jak najbardziej na W !!!
Nie ma co się dłużej rozpisywać,o Feltonie mogłabym czytać godzinami smiley
Że nie wspomnę o "Time well spent" ;p;p;p
Pozdrawiam
hermiona_kujonka dnia 24/11/2008 20:44
Świetny art! Daje W
SZARA DAMA dnia 29/11/2008 16:08
smileysmileysmiley
SZARA DAMA dnia 29/11/2008 16:10
Super świetny art. Daje Wsmiley
harry potter 97 dnia 29/11/2008 19:25
Supcio
hermig13 dnia 29/11/2008 21:27
Super! Rewelacja! I nie wiem co jeszczesmiley
hermig13 dnia 29/11/2008 21:28
Daję W!smiley
Fenixis dnia 04/12/2008 21:16
niezły artykułsmiley
KatieSparrow dnia 05/12/2008 12:00
Tom jest super i świetnie pasuje do roli Draconasmiley Artykuł spoko, daje P :*
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze. -
Oceny
Dodawanie ocen dostępne tylko dla zalogowanych Użytkowników.

Proszę się zalogować lub zarejestrować, żeby móc dodawać oceny.

Wybitny Wybitny 73% [52 Głosów]
Powyżej oczekiwań Powyżej oczekiwań 14% [10 Głosów]
Zadowalający Zadowalający 10% [7 Głosów]
Nędzny Nędzny 0% [Żadnych głosów]
Okropny Okropny 3% [2 Głosów]
Logowanie
Login

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

OLCIA
(Pracownik Ministerstwa Magii)
05/12/2008 13:07
nara, milego spadania

Albus-Brian-Animag
(Mugol)
05/12/2008 13:06
ide skoczyc z balkonu(4 pietro)
narasmiley

Albus-Brian-Animag
(Mugol)
05/12/2008 13:05
wlasnie

OLCIA
(Pracownik Ministerstwa Magii)
05/12/2008 13:03
A widzisz zeby cos sie dzialo? wieje nuda.

speeader6666
(Uczeń Hogwartu)
05/12/2008 13:02
elo ^^ przed chwila wlazlem

Albus-Brian-Animag
(Mugol)
05/12/2008 12:57
co slychac
jest cos ciekawego?

Albus-Brian-Animag
(Mugol)
05/12/2008 12:53
siema, wlasnie weszlem na kompa


Archiwum
     
 

Copyright © 2006-2007 www.Harry-Potter.net.pl
Powered by PHP-Fusion, kasha theme by: sonar

Harry Potter - gra MMORPG
Tibia, Porady prawne, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter