Zmiana hiszpańskiego tytułu szóstego filmu. - Książe Półkrwi

Harry Potter

Ostatnie Artykuły
Nawigacja
Statystyki
Gości online: 8
Administratorzy online: 0
Użytkownicy online:
Brak użytkowników online

Zarejestrowanych: 16,398
Najnowszy Użytkownik: Mopsik
Ankieta
Jak Ci się podoba zwiastun filmu "Harry Potter i Książę Półkrwi"?

Jest świetny! Zapowiada się, że ten film będzie najlepszy!

Podoba mi się. Taki mroczny i tajemniczy.

Zaskoczył mnie. Nie spodziewałem/am się akurat takich scen.

Średni. Mam nadzieję, ze film będzie się lepiej prezentował.

Jak dla mnie nudny. Czekam na kolejne, lepsze, zwiastuny.

Nie zachęcił mnie. Mogli umieścić w nim berdziej emocjonujące sceny.

Jest straszny! Jak mogli coś takiego zrobić?

Musisz się zalogować, żeby móc głosować w tej Ankiecie.

Zmiana hiszpańskiego tytułu szóstego filmu.

Książe PółkrwiHiszpanie zmienili tytuł szóstego filmu, na taki jak ma przetłumaczona książka. Wcześniej tytuł "szóstki" miał brzmieć Harry Potter y el Príncipe Mestizo, jednak niedawno został zmieniony na Harry Potter y el Misterio del Príncipe co znaczy dosłownie "Harry Potter i Tajemnica Księcia". Czy Hiszpanom spodoba się ta nazwa? Tego na razie nie wiemy ; ).

źródło: SntichSeeker
Ulaczek dnia 09/04/2008 16:42
a czemuż to nie mogą mieć poprostu książe półkrwi???
Black_Luna dnia 09/04/2008 16:42
Osobiście wolę Księcia Półkrwi niż ewentualną Tajemnicę Księcia, ale po hiszpańsku obydwa tytuły ładnie brzmią.
Ginny_-_Weasley dnia 09/04/2008 17:03
fajniejsze "Harry Potter i książę półkwi"..
ale te tez moga być..
bernadetta144 dnia 09/04/2008 18:37
Według mnie Książę Półkrwi to fajny tytuł, a Tajemnica Księcia za bardzo sugeruje o czym będzie książka. No ale to tylko moje zdanie. Pozdrawiamsmiley
isabelle99 dnia 09/04/2008 18:41
Śmieszne, u nas jest dużo lepszy ten tytuł/D
ginny_potter92 dnia 09/04/2008 18:47
Dziwny tytuł.Nie podoba mi się.Nasz jest super.I angielski też.
Magnus Walter dnia 09/04/2008 20:23
Chyba "Tajemnica Snape'a", bo żadnego Księcia - ci którzy książki nie czytali - nie znają i jest to takie... mhmm... brak odpowiedniego słowa.
Verity dnia 09/04/2008 20:31
Noooooooo... Nasz lepszy. Książe to tam nie do końca występował. Półkrwi to mi bardziej odpowiada.
voille_de_mort dnia 09/04/2008 20:40
Moim zdaniem powinno zostawić tytuł Harry Potter y el Misterio del Príncipe, gdyż tak u nich nazywa się książka. To tak, jakby u nas pierwszy film nazwać Harry Potter i Kamień Filozofów, bo tak on dokładnie brzmi w wersji angielskiej.
Gizmolina dnia 09/04/2008 20:56
Moim zdaniem zmiana tytułu książki, to pogwałcenie praw autorskich. No bo niby dlaczego ktoś wpadł na pomysł, żeby to była "Tajemnica Księcia"? W czym przeszkadzał oryginalny tytuł...?
Klaudia@Harry Potter dnia 09/04/2008 21:49
Moim zdaniem fajny ten tytuł. Nasz jest lepszy. Ale ten mi też odpowiada.smiley
Patrycja_Pajor dnia 09/04/2008 23:46
Myślę, że to nie ma większego problemu, skoro książka rownież nosi tę nazwę.
A Hiszpanom życzę udanej premiery smiley
ginny_basiecza dnia 10/04/2008 11:51
Tajemnicza księga Lol, chyba podręcznik.. Niezbyt udany tytuł..
ginny 7 dnia 10/04/2008 14:17
Nasz tytuł mi się dużo bardziej podoba smiley.
ginny 7 dnia 10/04/2008 14:17
Nasz tytuł mi się dużo bardziej podoba smiley.
pani_weasley dnia 10/04/2008 15:18
Nasz tytuł jest najlepszy i co tu więcej mówić smiley smiley xD
pani_weasley dnia 10/04/2008 15:18
Nasz tytuł jest najlepszy i co tu więcej mówić xD
Agnieszka_Potter dnia 10/04/2008 15:39
Oba tytuły są ładne moim skromnym zdaniem, ale i tak bardziej mi się podoba Książe Półkrwi Po angielsku też jest ładnie Half-Blood Prince
_Syriusz_Harry_Remus_ dnia 10/04/2008 16:51
Według mnie, oby dwie wersje ładnie brzmią. W języku Hiszpańskim postawiłbym na tytuł Harry Potter y el Misterio del Príncipe, jeśli zaś chodzi o polskie odpowiedniki tych tytułów, to zdecydowanie lepsze jest Harry Potter i Książę Półkrwi.
paula50 dnia 11/04/2008 18:44
Nasz tytuł jest najlepszy i co tu więcej mówić xDsmiley
Tom-Marvolo-Riddle dnia 11/04/2008 22:21
Kśiążę półkrwi wymiata!!smiley Tjemnica Księcia nie specjalnie mi się podobaale po hiszpańsku brzmi fajniesmileysmiley chociaż angielski tyółreż mi sie podobasmiley
MarlenQa dnia 12/04/2008 15:00
Tajemnica Księcia? (?!) W książce Harry był ciekawy wogóle kim jest Książe Półkrwi, a nie jaka jest jego tajemnica. Nie podoba mi się tytuł.
HarryMatiPotter dnia 28/04/2008 15:22
Mi tam jest obojętnie ale wolałbym Harry Potter i książę półkrwismiley
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze. -
Logowanie
Login

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

Slayerka
(Peeves Slayer)
13/10/2008 22:34
Nie zauwazylam tego "nie".^^

Claire_
(Szef działu)
13/10/2008 22:33
No nie przemienia, nie zgodzil sie.

Slayerka
(Peeves Slayer)
13/10/2008 22:32
Przemienia ja?

Claire_
(Szef działu)
13/10/2008 22:31
Ona chce zostac wampirem, on sie nie zgadza i wyjezdza.

Slayerka
(Peeves Slayer)
13/10/2008 22:31
Pierwsza. xD

Slayerka
(Peeves Slayer)
13/10/2008 22:30
Pa Lady. ;* Namowie kogos, by CI esa wyslal. xD

Claire_
(Szef działu)
13/10/2008 22:30
Ale cala saga czy pierwsza czesc?


Archiwum
Przyjaciele
Kamień Filozoficzny, Zakon Feniksa, Czara Ognia, Książe Półkrwi

Harry Potter Slovenia - HpSlo.com

Harry Potter News

Hogsmeade.pl

Eragon Italia

Emma-Watson-Fans.net
     
 

Copyright © 2006-2007 www.Harry-Potter.net.pl
Powered by PHP-Fusion, kasha theme by: sonar

Harry Potter - gra MMORPG
Tibia, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi, Deathly Hallows
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter