Ostatnie
Artykuły Fan Fiction

Prorok Niecodzienny ...

Kategoria: Prorok Niecodzienny
Autor: Prefix użytkownikaPaulaSmith

Wydanie stworzyli: Nedelle, Shanti Black, CoSieDzieje, Nieoryginalna, Syriusz32, Aneta02, Takoizu...
>> Czytaj Więcej

Harry Potter and the...

Kategoria: Recenzje
Autor: Prefix użytkownikaAnastazja Schubert

Subiektywna recenzja i przemyślenia po obejrzeniu filmu o Harrym z pistoletem.
>> Czytaj Więcej

Ranking momentów z E...

Kategoria: Materiały z Pottermore
Autor: Prefix użytkownikaSam Quest

Tekst jest tłumaczeniem rankingu zamieszczonego w serwisie Wizarding World.
>> Czytaj Więcej

Q&A z J&O Phelps

Kategoria: Wywiady
Autor: Prefix użytkownikaSam Quest

O&A z Jamesem i Oliverem Phelpsami przeprowadzone przez serwis Wizarding World.
>> Czytaj Więcej

Evanna Lynch

Kategoria: Aktorzy
Autor: Prefix użytkownikaAnastazja Schubert

Krótka biografia, opis kariery i ciekawostki o filmowej Lunie
>> Czytaj Więcej

Uzupełnij cytaty - Z...

Kategoria: Materiały z Pottermore
Autor: Prefix użytkownikaSam Quest

Tekst jest tłumaczeniem quizów zamieszczonych w serwisie Wizarding World.
>> Czytaj Więcej

Quiz o Tajnych Przej...

Kategoria: Materiały z Pottermore
Autor: Prefix użytkownikaSam Quest

Tekst jest tłumaczeniem quizu zamieszczonego w serwisie Wizarding World.<br />
>> Czytaj Więcej

>> Więcej artykułów! <<

Parry Hotter

Tytuł: Parry Hotter
Gatunek: Poezja
Autor: Prefix użytkownikaNquus

O Harry&#8217;m krótko i na temat
>> Czytaj Więcej

[NZ]Rozdział 5 - W ...

Tytuł: Rozdział 5 - W szpitalu
Seria: Zaginiony Miecz
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNedelle

Tanya, Lilianna i Niorginalle musiały opuścić dom Szarców. Potrzebowały natychmiastowej pomocy Uz...
>> Czytaj Więcej

[NZ]6. Nowy profesor

Tytuł: 6. Nowy profesor
Seria: Rozkwit odwagi (Courage Rising)
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNicram_93

Harry, Ron i Hermiona wyruszają pociągiem do Hogwartu, nie spodziewają się, że w trakcie podróży ...
>> Czytaj Więcej

[NZ]5. Szczury, kot...

Tytuł: 5. Szczury, koty, węże i trolle
Seria: Rozkwit odwagi (Courage Rising)
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNicram_93

Harry, Weasleyowie i Grangerowie zwiedzają ulicę Pokątną. Pan Weasley opowiada rodzicom Hermiony ...
>> Czytaj Więcej

Złośliwość rzec...

Tytuł: Złośliwość rzeczy niepotrzebnych
Gatunek: Drabble
Autor: Prefix użytkownikafleja

to moje pierwsze takie dziwne coś
>> Czytaj Więcej

[NZ]Prolog - Ciemne...

Tytuł: Prolog - Ciemne chmury
Seria: Inne dziedziny magii
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaRachel Otterly

Prolog akcji. Dzieje się miesiąc przed rozpoczęciem właściwej akcji.
>> Czytaj Więcej

Lacock

Tytuł: Lacock
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNedelle

Praca na pierwszy etap Wielkiej Wojny Fan Fiction, która zawiera w sobie krótką przygodę Lockhart...
>> Czytaj Więcej

>> Więcej fan fiction! <<
Statystyki
Online Statystyki
Goście online: 44
Administratorzy online: 0
Aktualnie online: 0 osób
Łącznie na portalu jest
46,704 osób
Ostatnio zarejestrowany:

Rekord osób online:
Najwięcej userów: 250
Było: 16.01.2020 20:17:01
Napisanych artykułów: 1,083
Dodanych newsów: 10,364
Zdjęć w galerii: 21,370
Tematów na forum: 3,793
Postów na forum: 317,397
Komentarzy do materiałów: 221,224
Rozdanych pochwał: 3,284
Wlepionych ostrzeżeń: 4,160
Puchar Domów
Aktualnym mistrzem domów jest  SLYTHERIN!

Gryffindor
Punktów: 216
uczniów: 3648
Hufflepuff
Punktów: 293
uczniów: 3702
Ravenclaw
Punktów: 296
uczniów: 4359
Slytherin
Punktów: 361
uczniów: 3903

Ankieta
Dumbledore zakazał opuszczania Hogwartu z powodu zarazy. Jak sobie radzisz?

idę do biblioteki i wertuję wszystkie książki. Muszę wiedzieć wszystko o tej zarazie!
19% [97 głosów]

nic sobie nie robię z kwarantanny i tajnym przejściem wymykam się do Trzech Mioteł. Kremowe piwo to świetne antidotum!
16% [85 głosów]

zamykam się w lochach i próbuję uwarzyć Eliksir Odpornościowy, zanim wszyscy padniemy jak bahanki
24% [123 głosy]

szwendam się po korytarzach, liczę obrazy i segreguję je na te w złotych i srebrnych ramach. Ta wiedza na pewno mi się przyda
6% [33 głosy]

kradnę zapas mydła i papieru toaletowego z Łazienki Prefektów. Żaden wirus mi niestraszny, kiedy mogę wytapetować dormitorium papierem!
3% [18 głosów]

ustawiam się w kolejce pod kuchnią, żeby zrobić zapasy. Wpuszczają po jednej osobie
8% [40 głosów]

proszę opiekuna domu, żeby przydzielił mi jednoosobowy pokój. Jakoś niewyraźnie się czuję
2% [9 głosów]

zastanawiam się, kogo w szkole nie lubię najbardziej, żeby móc na niego nakaszleć. O, idzie Malfoy
22% [113 głosy]

Ogółem głosów: 518
Musisz zalogować się, aby móc zagłosować.
Rozpoczęto: 25.03.20

Archiwum ankiet
Ostatnio w Hogwarcie
HufflepuffValerie Adams ostatnio widziano 02.12.2020 o godzinie 17:10 w Klasa Historii Magii
HufflepuffValerie Adams ostatnio widziano 01.12.2020 o godzinie 18:44 w Sala transmutacji
HufflepuffEileen Craven ostatnio widziano 30.11.2020 o godzinie 00:26 w Ruchome schody
HufflepuffValerie Adams ostatnio widziano 30.11.2020 o godzinie 00:20 w Łazienka prefektów
SlytherinParker Roy ostatnio widziano 29.11.2020 o godzinie 22:51 w Ruchome schody
HufflepuffEileen Craven ostatnio widziano 29.11.2020 o godzinie 22:30 w Ruchome schody
Prequel serii Harry Potter
Pędzący w ciemności motocykl wszedł w zakręt tak szybko, że dwóch policjantów w ścigającym go samochodzie krzyknęło: 'Och!'. Sierżant Fisher mocno docisnął hamulec swoją wielką stopą. Był przekonany, iż chłopiec jadący na tylnym siedzeniu zostanie wciśnięty pod jego koła. Jednakże motocykl skręcając nie zrzucił żadnego z pasażerów, a tylko z błyskiem czerwonego światła zniknął w wąskiej części uliczki.

'Teraz ich mamy!' krzyknął podniecony Anderson. 'To ślepy zaułek!'

Ciężko pochylając się nad kierownicą, nerwowo zmieniając biegi, Fisher zdrapał kawałek lakieru z samochodu, gdy pędził przez boczną uliczkę.

Tu, w świetle reflektorów, czekała ich zdobycz, nieruchomo, po ponad półtoragodzinnym pościgu. Dwóch jeźdźców schwytanych pomiędzy imponującą ceglaną ścianą a policyjnym samochodem, który posuwał się w ich kierunku niczym warczący, drapieżnik o błyszczących oczach.

Między ścianą, a samochodem było tak mało miejsca, że Fisher i Anderson mieli trudności z wydostaniem się z pojazdu. Ich godność została poważnie naruszona, gdy przeciskali się cal po calu, poruszając niczym kraby w kierunku niegodziwców. Fisher przeciągnął swój wielki brzuch po ścianie, tracąc przy tym wszystkie guziki z koszuli, by ostatecznie wyrwać samochodowe lusterko swoim olbrzymim tyłkiem.

'Zejść z motoru!' wrzasnął na uśmiechających się złośliwie młodzieńców, którzy, o dziwo, sprawiali wrażenie, jak gdyby sytuacja była dla nich wysoce dogodna.

Postąpili zgodnie z zaleceniem. Gdy Fisher w końcu uwolnił się od natarczywego lusterka, zmierzył ich wzrokiem. Byli już wyrośniętymi nastolatkami. Jeden z nich, ten który prowadził motocykl, miał długie czarne włosy, był niezwykle przystojny, przez co przywołał u Fishera niemiłe wspomnienie o chłopaku swojej córki: gitarzyście-obiboku. Drugi z nich również miał czarne włosy, z tą różnicą, że jego były krótkie i rozwiane we wszystkich możliwych kierunkach, na nosie miał okulary, a na jego twarzy gościł szeroki uśmiech. Oboje mieli na sobie t-shirty z nadrukiem wielkiego złotego ptaka, znak ten, bez wątpienia, należał do jakiejś ogłuszającej, niemelodyjnej kapeli rockowej.

'Bez kasków!' wrzasnął Fisher, wskazując raz na jednego, raz na drugiego chłopca. 'Przekroczenie limitu prędkości o - o poważną ilość!' (w rzeczywistości owa prędkość była znacznie wyższa niż Fisher był gotowy przyjąć, zwłaszcza przez wzgląd, iż była niemożliwa do osiągnięcia przez zwykły motor). 'Odmowa zatrzymania się po wezwaniu policji!'

'Z przyjemnością zatrzymalibyśmy się, by pogadać,' zaczął chłopiec w okularach, 'chcieliśmy tylko - '

'Nie zgrywaj ważniaka! Wasza dwójka ma teraz poważne kłopoty!' warknął Anderson. 'Imiona!'

'Imiona?' powtórzył długowłosy kierowca 'Zobaczmy... Jest Wilberforce... Bathsheba... Elvendork...'

'A co ciekawsze ostatnie pasuje zarówno do chłopca jak i dziewczynki,' dodał ten w okularach.

'Och! Chodziło wam o nasze imiona?' zapytał pierwszy gdy Anderson charknął ze złością. 'Trzeba było tak od razu! Ten obok to James Potter, a jestem Syriusz Black.'

'Zaraz to wszystko obróci się przeciwko wam! Wy małe złośliwe - '

Ale ani James ani Syriusz nie zwracali na nich uwagi. W jednej chwili stali się czujni niczym psy myśliwskie, wpatrując się w czarną otchłań ulicy, za Fisherem i Andersonem, gdzieś ponad dachem samochodu. Nagle z jednakową płynnością ruchów sięgnęli do tylnych kieszeni.

Przez sekundę policjanci byli pewni, że zobaczą pistolety wycelowane w ich stronę, lecz chwilę później zorientowali się, że motocykliści trzymali w dłoniach nie więcej niż -

'Pałeczki?' zadrwił Anderson. 'Racja, para żartownisiów, prawda? Prawda! Aresztujemy was, oskarżając o... '

Lecz nie było dane Andersonowi dokończyć zarzutów. James i Syriusz wrzasnęli coś niezrozumiale. Z reflektora wystrzeliła wiązka promieni.

Policjanci obrócili się, po czym zachwiali w tył. Dwóch chłopców latało - rzeczywiście LATAŁO - nad aleją na miotłach - w tym samym momencie policyjny samochód unosił się na tylnych kołach.

Kolana Fishera brykały mimowolnie, usiadł więc ociężale. Anderson potknął się nogi Fishera i wylądował prosto na nim. Usłyszeli tylko niewyobrażalny hałas - chłopcy na miotłach trzasnęli samochodem tak, iż znalazł się w pierwotnej pozycji, podczas gdy odłamane fragmenty mioteł rozsypały się w około.

Motor znów dał znaki życia. Fisher zebrał się w sobie się i spojrzał na dwóch nastolatków.

'Wielkie dzięki!' krzyknął Syriusz ponad pulsującym silnikiem. 'Jesteśmy wam to winni!'

'Tak, miło było was poznać!' powiedział James. 'I pamiętajcie: Elvendork może być chłopcem, jak i dziewczynką!'

Następnie był już tylko niespodziewany trzask, Fisher i Anderson opletli się ramionami ze strachu. Ich samochód ponownie znalazł się na ziemi, tym razem to motocykl zaczął się wznosić. Tuż przed oczyma policjantów pełnymi zdziwienia unosił się w powietrzu: James i Syriusz zniknęli oddalili się w otchłań nocnego nieba, pozostawiając za sobą wiązkę jasnego światła, w kolorze gasnącego rubinu.


Przetłumaczyła Serpensortia na potrzeby HP.net

Podziel się z innymi: Delicious Facebook Google Live Tweet This Yahoo
Facebook - Lubię To:


Komentarze
avatar
Juju Potter  dnia 15.06.2008 12:42
Bardzo ładnie przetłumaczyłaś ten tekst. W kilku miejscach napisałabym to inaczej np. "aresztujemy was, oskarżając o" ładniej brzmi aresztujemy was pod zarzutem... ale oczywiście w tłumaczeniu każdy może mieć swoje zdanie, ważne tylko, żeby zgadzało się z oryginałem. Znalazłam tylko jeden spory błąd, napisałaś: "Dwóch chłopców latało - rzeczywiście LATAŁO - nad aleją na miotłach" w orgyginale jest "Three men were flying - actually FLYING - up the alley on broomsticks" a więc mężczyzn było trzech nie dwóch. Wygląda to tak jakby ktoś na nich napadł może jakiś śmierciożerca... ale doskonale Cię romumiem, też miałam problem z przetłumaczeniem tego fragmentu;)
avatar
Testralik  dnia 15.06.2008 13:33
Bardzo Ci dziękuję za przetłumaczenie tego prequelu, bardzo chciałam go przeczytać a z wrodzonego lenistwa nie próbowałam tłumaczyć wersji ang.:)
Średnio mi się tekst podoba. taki jakiś niewprawny, mi się wydaje.
Dobra, jest takie słowo jak niewprawny ?
nieważne. jeszcze raz dzięki.
avatar
Klaudia@Harry Potter  dnia 15.06.2008 13:42
Właśnie, fajnie, że ktoś ten prequel przetłumaczył. Podziwiam, że ci się chciało. Musisz znać dobrze angielski. xD
Syriusz i James na motorze złapani przez mugolską policje. Extra pomysł, ale myślałam, że pani Rowling napisze coś więcej. Ale dobre i to.
Za dobre chęci i przetłumaczenie dam W.
avatar
Prefix użytkownikaMoony Alex  dnia 15.06.2008 14:24
Bardzo ładne i zgrabne tłumaczenie :). Odrobinę drażni mnie tylko 'angielski' zapis dialogów... Ale mniejsza o to. Jeśli chodzi natomiast o sam prequel... Taki sobie. Nie jest jakiś genialny, nie jest bardzo zły.
Ale takie typowe dla Syriusza i Jamesa :).
Dam W, pod względem gramatycznym mi się podoba, ładnie brzmi - porównywać do tekstu nie mam jak, bo mój angielski niestety nie jest na aż takim poziomie...
avatar
plewkapotter  dnia 15.06.2008 15:11
Dzieki za przetlumaczenie tego prequela.
Po angielsku wszystkiego bym nie zrozumiał.
Co do tekstu, Syriusz i James bardzo przypominają mi Freda i George'a Wesley'ów.
Fajnie się czyta, jak książki Rowling. Ehh... przeczytalbym jeszcze coś jej autorstwa.
avatar
catalina92  dnia 15.06.2008 15:17
Świetne tłumaczenie.
Ale myślałam ze Rowling wymyśli coś lepszego.
Ten prequel jest o wszystkim i o niczym. Zgadzam sie z Aga_Aga "że James i Syriusz byli zbyt frywolni w swoich wygłupach: żeby dać się złapać mugolskiej policji... i jej uciec.
avatar
Serpensortia  dnia 15.06.2008 18:00
Dziękuję wszystkim za miłe słowa :) Odpowiadając na niektóre pytania: tak, tłumaczyłam to sama, a co ważniejsze, było to pierwsze tłumaczenie jakiego się podjęłam, więc wiele rzeczy może być niewłaściwych... Ale liczą się chęci :)

Moje zdanie na temat samego prequela nie jest pozytywne, może dla tego, iż nie przepadam za Jamesem i Syriuszem... Większość czasu zachowywali się nieodpowiedzialnie, szczeniacko i czuli się mocni jedynie w grupie (och jakieś to upokarzające!). No nic to, jak widać Pani Rowling ich lubi, co zaowocowało powyższym prequelkiem. Mam nadzieję, że kiedyś pokusi się o napisanie jeszcze czegoś, może ze Snapem i Lupinem *marzy* xD Och, och... Te fangirlowskie zapędy!
avatar
Atlantyda  dnia 16.06.2008 12:45
Jak to czytałam miałam uśmiech na twarzy:)) Przeglądałam też inne artykuły i ze zdziwieniem mówię że mi się podobają. Sama jestem zaskoczona ale magia książek Harrego Pottera zdążyła mnie już tak wciągnąć, że bez zastanowienia zarejestrowałam się tu- kolejny szok (bo tego zwykle nie robię, nie rejestruje się na każdą trafioną "niby fajną" stronkę). Fajny portal, a ten tekst- SUPER:):):)
avatar
Jean Rose  dnia 18.06.2008 16:27
Ja się trochę zawiodłam. Spodziewałam się czegoś ciekawszego, jakiś nowych cech ich charakteru. To, że James i Syriusz mają taki "luzacki" sposób bycia jak wyżej opisany już wiemy z książek.

PS. Ginny nie mogłaś tego wszystkiego napisać w jednym komentarzu, a nie trzech?
avatar
Raymonne Kit Roxy  dnia 21.06.2008 08:03
Panoramix - to nie jest fanowskie opowaidanie (naczej mówiąc FF), bo to napisała, nasza kochana pani J.K.Rowling!
A co do artu, to powinnaś napisać wyraźnie na początku, że jest to tłumaczenie opowaidania napisanego przez Rowling, a nie na końcu małe literki ledwo zauważalne: przetłumaczyła ble, ble, ble.
Takie cos równa się prawie plagiatem, więc następnym razem radziłabym to zmienić.
Należy się PO.
avatar
Prefix użytkownikaFilemona  dnia 24.06.2008 14:42
Och, to jest genialne! ;D Rowling pięknie to napisała, od razu widać, że to ona. Takie wcześniejsze dzieje Syriusza zawsze mnie interesowały... Co prawda mogłaby się trochę bardziej postarać, ale i tak nie jest źle. Tylko szkoda, że takie krótkie. Tłumaczenie też oczywiście świetne.
avatar
Matilde  dnia 28.06.2008 17:22
Troche sie zawiodłam na tym prequelu :/ Oczywiscie tłumaczenie i sie bardzo podoba, ale tak wogóle cały ten tekst napisany przez J.K. jest jakby wyrwany z kontekstu ;I
avatar
Deathly  dnia 01.07.2008 01:08
Tekst podoba mi się i daje W. Ciekawe połączenie rzeczywistości z magią. Zgadzam się z poprzednikami,że J.K.Rowling niesamowicie wymyśliła ten Prequel :). Wielokrotnie podchodziłam do tłumaczenia go, ale jakoś nie za bardzo mi to wychodziło.
avatar
Carola3000  dnia 02.07.2008 09:42
krumcio - pumcio - można sprawdzić samemu, ale może wyjaśnię jest to tak jakby powrót do przeszłości, opisane są tam wydarzenia, które się działy wcześniej niż w pierwowzorze...
np.
Było tak z Gwiezdnymi Wojnami... najpierw powstały części IV, V, VI a później dopiero I, II, III

dziękuję za uwagę
tłumaczenie w porządku;)
avatar
Prefix użytkownikaKerle  dnia 03.07.2008 09:06
Bardzo wielkie dzięki za przetłumaczenie tego tekstu. Te kolejne wypociny Rowling dają jeszcze jakąś nadzieję, że to jednak nie koniec. Bardzo ładnie przetłumaczyłaś ten tekst, bez błędów, nie zauważyłam nawet braków przecinka. Naprawdę należy Ci się Wybitny.

A co do samej historyjki to ja nie wiedziałam jak to czytałam, że to pisała Rowling. Pomyślałam; "to zupełnie przypomina styl Rowling, ciekawe, kto to napisał". Jednak się nie myliłam, jak przeczytałam wasze komentarze potwierdziła się moja nadzieją, że może Rowling zatęskni za losami Harry'ego i jego przyjaciół. Miejmy nadzieję, że ta tęsknota poprowadzi ją nie tylko do Encyklopedii, ale także do 8, 10 części.

Opowiadanko samo w sobie nie było jakieś nudne i monotonne. Jak ktoś już tu wcześniej wspomniał; "ten, prequel jest o wszystkim i o niczym". Bardzo fajnie, że Rowling chce nam przybliżać losy Huncwotów, bo jak dla mnie to jest bardzo ciekawe. James i Syriusz musieliby to zrobić, zanim urodził się Harry, przecież inaczej nie mogliby się narażać na nie bezpieczeństwo, choć z nimi nic nie wiadomo... James potrafił żyć ryzykiem, ale czy byłby w stanie poświęcić dla ryzyka życie?
avatar
Ginny200  dnia 03.07.2008 18:58
Jak to czytałam miałam uśmiech na twarzy) Przeglądałam też inne artykuły i ze zdziwieniem mówię że mi się podobają. Sama jestem zaskoczona ale magia książek Harrego Pottera zdążyła mnie już tak wciągnąć, że bez zastanowienia zarejestrowałam się tu- kolejny szok (bo tego zwykle nie robię, nie rejestruje się na każdą trafioną "niby fajną" stronkę). Fajny portal, a ten tekst- SUPER
avatar
lucaa15  dnia 18.07.2008 13:02
Bardzo ładne i zgrabne tłumaczenie . Odrobinę drażni mnie tylko 'angielski' zapis dialogów... Ale mniejsza o to. Jeśli chodzi natomiast o sam prequel... Taki sobie. Nie jest jakiś genialny, nie jest bardzo zły.
Ale takie typowe dla Syriusza i Jamesa .
Dam W, pod względem gramatycznym mi się podoba, ładnie brzmi - porównywać do tekstu nie mam jak, bo mój angielski niestety nie jest na aż takim poziomie...
avatar
agatqa92  dnia 19.07.2008 00:47
Styl Jo, choć pod względem fabuły- średni. Spodziewałam się czegoś lepszego, choć oczywiście kocham 'starsze pokolenie' a w szczególności Jamesa, Syriusza i Snapea ;]
Tłumaczenie.. z tego co zrozumiałam po angielsku, twoje bardzo odpowiadało orginałowi ;] W.
avatar
karola1992_92  dnia 21.07.2008 01:54
Świetnie przetłumaczony jest ten prequel. Szczerze mówiąc spodziewałam się czegoś ineego, czegoś bardziej magicznego niż "wycieczka" Syriusza i Jamesa motorem po mugolskim mieście. No ale nie ma co narzekać. To też jest interesujące.
avatar
Serpensortia  dnia 24.07.2008 22:26
Bardzo dziękuję za wszystkie komentarze. Było to moje pierwsze tłumaczenie, w związku z czym, ciesze się, iż przypadło wielu do gustu.
Oby do następnego tekstu :)
Pozdrawiam.
avatar
Carrigana  dnia 25.07.2008 10:15
Dziękuję Serpensortii za zgrabne tłumaczenie Tak przyznam się, że sam prequel mnie zaskoczył, i to niezbyt miło, bo spodziewałam się zupełnie czego innego, no ale jest jak jest i już nie wybrzydzam :smilewinkgrin:
avatar
lucaa15  dnia 03.08.2008 18:11
Właśnie, fajnie, że ktoś ten prequel przetłumaczył. Podziwiam, że ci się chciało. Musisz znać dobrze angielski. xD
Syriusz i James na motorze złapani przez mugolską policje. Extra pomysł, ale myślałam, że pani Rowling napisze coś więcej. Ale dobre i to.
Za dobre chęci i przetłumaczenie dam W.
avatar
klauds  dnia 08.08.2008 20:18
Chwała Ci Serpensortio, że to przetłumaczyłaś.
Ogólnie to myślałam, że ten prequel będzie lepszy, ale jest nawet ciekawy. Śmiać mi się chciało, kiedy chłopaki zaczęli mówić te imiona. :)
Pani Rowling dałabym P (dlatego, że mogła postarać się lepiej) oraz za przetłumaczenie daję P (bo znalazłam trzy błędy, ale małe).
Oby do następnego takiego (albo lepszego) tekstu!
avatar
emigratka  dnia 08.08.2008 22:27
Super, że przetłumaczyłaś ten tekst, bo chyba nie poradziłabym sobie z wersją angielską głównie dlatego, że nie chciałoby mi sie ciągle zaglądać do słownika:). Czego innego spodziewałam sie po tym prequelu i szczerze mówiąc trochę się zawiodłam, ale ogólnie jest nawet, nawet.
avatar
LunaLovegood95  dnia 09.08.2008 12:27
Czuję okropny niedosyt.
Myślałam, że prequel będzie "na poziomie", jednak nie przypadł mi do gustu. Przypomina mi jakieś marne fanfiction.
Jednak za to, że tak dzielnie to przetłumaczyłaś, daję PO.
avatar
Harry652  dnia 09.08.2008 17:18
Bardzo dobre tłumaczenie, gratulacje!

Mam nadzieję że ten prequel będzie początkiem (może nie początkiem, ale przynajmniej pierwszym fragmentem)książki opowiadającej o tym, co się działo od założenia Hogwartu. Gdyby tak wziąść fakty z szóstej a także z siódmej części i dopisać wypełnienie powstała by część "0", albo książka o innym tytule niż "Harry Potter". Bardzo mi się podobał artykuł, daję W jak Wybitny.:)
avatar
Halszka_  dnia 11.08.2008 21:19
Dzięki za przetłumaczenie. Uważam prequel za dobry, ale nie żeby się tak jakoś zachwycać. Początkowo gdy przeczytałam go 1 raz stwierdziłam, że to jest to! Teraz gdy już ochłonełam mam mieszane uczucia. Nie jest szczególnie ciekawy i malo w nim informacji na jakikolwiek temat. Plus za to, że dzieję się przed narodzinami Harrego. Sam prequel oceniłabym na zadawalający biorąc pod uwagę możliwości Rowling ;). Mimo to miło, że cały czas o nas fanach pamięta i urozmaica nam czekanie na kolejny film.
avatar
Hermiona_Ginny  dnia 13.08.2008 12:42
To bardzo interesująca opowieść. Tylko trochę dziwna z tym że policjanci to byli mugole także James i Syriusz mogli być ukarani przez ministerstwo. Chociaż i tak James i Syriusz zawsze wplątywali się w kłopoty :) Daję ZADOWALAJĄCY.
Tak
avatar
lucassx  dnia 13.08.2008 18:12
Prawdopodobnie, przetłumaczyłaś to z języka w francuskiego!.Też masz talent, do tego pięknego języka, bardzo czysty artykuł, który zawiera świetne informacje =D, co prawda dużo do czytania, ale to nic =) Brawo, albo respect!
avatar
pawelek39  dnia 19.08.2008 12:07
To jest jedyne tłumaczenie jakie znalazłem w necie. Bardzo dobre, trudno odróżnić od tłumaczeń Polkowskiego. Daję W.
avatar
Red Crayon  dnia 22.08.2008 07:27
Ładnie przetłumaczone, ale ten angielski sposó dialogowania mnie denerwuje. No cóż... :) Ale to tylko moje zdanie. Jest super.
avatar
bellatrix666  dnia 23.08.2008 17:51
na prawdę przetłumaczyłaś to bardzo dobrze sama bym lepiej nie przetłumaczyła. czyta się świetnie tak jak wszystkie książki Rowling, ale szkoda że to jest takie krótkie. spodziewałam się trochę więcej po tym prekwelu uważam że Syriusz i james to ciekawe postacie a to co właśnie przeczytałam nie powiedziało nic po za tym co już wiedziałam po przeczytaniu książek.
za doskonałe tłumaczenie daję wybitny
avatar
Serpensortia  dnia 25.08.2008 17:43
Wow! Nie spodziewałam się aż tak pozytywnego odbioru! Zwłaszcza, że tłumaczenie było robione w przeciągu 30 minut! Jest mi z tego powodu niezmiernie miło!
Lucassx - przekładałam z j. angielskiego, choć francuski również nie jest dla mnie przeszkodą :)
avatar
ewuss  dnia 27.08.2008 12:03
Fajne ale krótki. Spodziewałam się czegoś lepszego, jak przystało na Syriusza i Jamesa. Trochę dziwne zakończenie. Mogło być znacznie lepiej. Uczciwe Z.Tak:smilewinkgrin:
avatar
Luke James Potter  dnia 30.08.2008 10:37
to tłumaczenie jest świetne.nadal mam nadzieję,że Rowling napisze jakąś książkę o historii rodziny Harrego.chyba WY też tego0 oczekujecie:D
avatar
Sugarplum  dnia 06.09.2008 15:28
O! Chciałam to właśnie przeczytać, fajnie, że komuś chciało się to przetłumaczyć. Aczkolwiek myślałam, żet o jest dłuższe. ; )
avatar
Elika0210  dnia 26.09.2008 18:12
świetne :0 a się uśmiałam :smilewinkgrin: mam nadzieje że będzie ciąg dalszy.
avatar
Rafi137  dnia 28.11.2008 17:32
Naprawdę napisała to Rowling?
avatar
SarahJ  dnia 13.03.2009 23:00
Naprawdę. :)

Wybaczcie mi mój infantylizm, ale mi wystarcza to, że Rowling napisała COKOLWIEK z Paddym i Jamesem w roli głównej i już wpadam w zachwyt. Tylko, że chciałoby się więcej...
Co do tłumaczenia mam pewne zastrzeżenia, ale tego uniknąć się nie dało.
avatar
Lamia Luna Lupus  dnia 24.07.2009 10:56
Nie przypomina mi to Rowling, a może nie przypomina mi to Polkowskiego? ; d

Popieram SarahJ. Wystarczy tylko to ; D

Dołączam się do podziękować za tłumaczenie ; )
avatar
HermionaKana  dnia 19.08.2009 11:23
Świetnie to przetłumaczyłaś, ja nigdy bym sobie z tym nie dała rady. Dlatego dziękuje, bo dzięki Tobie mogłam to sobie przeczytać. Oczywiście daję W
avatar
Luke James Potter  dnia 26.08.2009 12:55
Ten perquel jest świetny. Żałuję tylko, że Rowling nie napisze przygód Jamesa, Lupina i Syriusza.
avatar
Selena Snape  dnia 04.09.2009 18:32
Właśnie powinna opisac przygody Remusa, Jamesa i Syriusza. Byłoby super. A ten tekst też jest świetny;):D
avatar
Prefix użytkownikaMissHermioneGranger  dnia 30.10.2009 11:43
Fajny Art, daje P
avatar
Prefix użytkownikaAna_Black  dnia 03.04.2010 19:35
Zgadzam się z Luke James Potter i Seleną Snape. Super prequel.:D
avatar
Pytia  dnia 10.05.2010 13:20
Prequel jest po prostu wspaniały! Tylko, że chciałabym dłuższy... Oczywiście zawsze można liczyć na Jamesa i Syriego. Gary <3 Brakowało tylko Luniaka ^^ Rowling powinna napisać coś więcej!
avatar
Prefix użytkownikazuza878  dnia 20.06.2010 09:43
Prequel bardzo mi się podoba. Można bylo się czegoś takiego domyśleć po Jamesie i Syriuszu. :D Fajną mieli przygodę. Jestem ciekawa co jeszcze im się przydarzyło. ;)
avatar
Prefix użytkownikainkablack  dnia 07.07.2010 16:03
Och, byłoby miło, gdyby Rowling napisała więcej! Chociaż... Nie, to by nie pozostawiało pola do wyobraźni dla piszących fanarty.:)
avatar
wampirzyca  dnia 17.10.2010 12:03
imiona mnie dobily! James i Syriusz zgrywali spryciarzy! Tekst bardzo mi sie podoba. Odkad w Wikipedii przeczytalam o prequelu marzylam, by go przeczytac (oczywiscie po polsku). Daje W!Tak
avatar
Prefix użytkownikaHermionjna  dnia 29.06.2011 00:03
Fajny prequel! Kiedy to czytałam ciągle się uśmiechałam.
Fajnie, że zadałaś sobie trud, by przetłumaczyć to na nasz język.
Daję oczywiście W, a nawet dwa- WW:D
avatar
Prefix użytkownikaCordiale  dnia 24.04.2013 08:51
Wrodzone, czyste lenistwo.. Tymi słowami się zawsze bronię przed tłumaczeniem w tłumaczu (nie jestem najlepsza z angielskiego a na dodatek tłumacz google nie tłumaczy dobrze). Miło, że ktoś przetłumaczył. Daję Wybitny.
avatar
Prefix użytkownikaGinewraWesley  dnia 07.06.2013 16:05
Super artykuł, ale jakoś nie zrozumiałam ... jest taka ksiąka?
avatar
Prefix użytkownikaPoomyluuna  dnia 31.08.2013 16:13
Świetne tłumaczenie. :)
avatar
Prefix użytkownikaSixth Gun  dnia 25.07.2014 19:38
Prequel sam w sobie tyłka nie urywa, chociaż zachowanie Syriusza i James'a bardzo ładnie wpisuje się w kanon. W kilku miejscach wystąpiły małe zgrzyty po których każdy chociaż trochę oczytany zorientowałby się, że tekst jest tłumaczeniem. Muszę przyznać, że dosyć topornie mi się to czytało, ale tłumaczenie tak czy siak jest na bardzo dobrym poziomie.
avatar
Prefix użytkownikaHerma_22  dnia 16.12.2014 12:12
Prequel jest ciekawy. Jeśli ktoś lubi Syriusza (tak jak ja) to przeczytania o nim choć tak krótkiego fragmentu jest miłe. Tłumaczenie nawet ładne.

"Zabieram ozdobę"
avatar
Prefix użytkownikaZuu1409  dnia 27.12.2014 23:23
Dzięki wielkie za umożliwienie przeczytania prequela <3
avatar
Prefix użytkownikaMarcus Clinton  dnia 01.01.2017 22:27
Ciekawy wstęp xD Tak bardzo to podobne do Syriusza i Jamesa.
Jak w ogóle oni dali się tak złapać, chociaż to tacy żartownisie, że pewnie brakowało im trochę adrenaliny w życiu xD
Podoba mi się ten prequel.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.
Oceny - Błąd
Nie możesz oceniać artykułu póki go nie skomentujesz.
Logowanie
Nazwa użytkownika

Hasło



Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się

Nie możesz się zalogować?
Poproś o nowe hasło
Instagram
Facebook
Shoutbox
Musisz się zalogować aby wysłać wiadomość.

Pracownik Miodowego Królestwa
03.12.2020 16:44
Angelina Johnson, fantastyczne :D powinien Cię za to mocno ukochać :D

Harrych świąt!
03.12.2020 16:41
Mikasa, dopiero 6, bo już schowałam, a on już wrócił z pracy ;/ Ale mam zamiar porobić foteczki 6 i wstawić, bo jestem z niego bardzo dumna Grin

Pracownik Miodowego Królestwa
03.12.2020 16:40
Angelina Johnson, o rany, ale cudny pomysł ^^ pokażesz?

Harrych świąt!
03.12.2020 16:40
Mikasa, właśnie skończyłam robić kalendarz adwentowy dla męża - małe, udekorowane paczuszki ze słodyczami i drobiazgami w środku ;D

Krnabrny, szmery tu juuu

Pracownik Miodowego Królestwa
03.12.2020 16:33
CZEMU NIC NIE PISZECIE

Współpraca
Najaktywniejsi

1) Prefix użytkownikaAlette

Avatar

Posiada 59580 punktów.

2) Prefix użytkownikafuerte

Avatar

Posiada 56259 punktów.

3) Prefix użytkownikaKatherine_Pierce

Avatar

Posiada 44679 punktów.

4) Prefix użytkownikaShanti Black

Avatar

Posiada 43593 punktów.

5) Prefix użytkownikaSam Quest

Avatar

Posiada 38722 punktów.

6) Prefix użytkownikaania919

Avatar

Posiada 37334 punktów.

7) Prefix użytkownikaulka_black_potter

Avatar

Posiada 36463 punktów.

8) Prefix użytkownikalosiek13

Avatar

Posiada 33590 punktów.

9) Prefix użytkownikabatalion_88

Avatar

Posiada 31890 punktów.

10) Prefix użytkownikaMarcus Clinton

Avatar

Posiada 30892 punktów.

Losowe zdjęcie
Powered by PHP-Fusion copyright © 2002 - 2020 by Nick Jones.
Released as free software without warranties under GNU Affero GPL v3.
Theme by Andrzejster
Copyright © 2006-2015 by Harry-Potter.net.pl
All rights reserved.
Wygenerowano w sekund: 1.57