Na stronie Haaretz.com pojawił się ciekawy artykuł dotyczący kolejnej grupki nastolatków, która podjęła się przetłumaczenia 7 tomu Harry`ego Pottera. Tym razem z Izraela. Strona ta donosi, ze siedmiu chłopców i jedna dziewczyna tłumaczą Deathly Hallows na język hebrajski dla izraelskiej witryny internetowej, przy czym żadno z nich nie ma więcej niż 15 lat. Zawodowy tłumacz mówi, że te amatorskie tłumaczenia są bardzo ubogie, ale wielu fanów w Izraelu nie mówi po angielsku i dlatego bardzo chętne sięga po to właśnie pirackie tłumaczenie. Jak czytamy:
Szesnaście przetłumaczonych rozdziałów zostało umieszczonych na stronie przed weekendem, i około dwa rozdziały są przetłumaczane każdego tygodnia. Perel obiecuje, że cała książka zostanie przetłumaczona przed końcem wakacji - czyli dużo wcześniej niż oficjalne tłumaczenie, wykonywane przez Gili Bar-Hillel, które zostanie wydane przez Aliyat Hagag Books i Yedioth Books i ma się ukazać na czas przed Chanuką (święto żydowskie).
Dla tych nastolatków, jak i dla wielu innych czytelników, imię tłumacza jest znane, i oni interesują się nawet jej stylem życia. Ten fakt jest marginesowym, ale zarazem niezwykłym znakiem obecności zjawiska fenomenu Harry`ego Pottera w Izraelu. "Nie rozumiem, dlaczego ona musi, aż przez pół roku tłumaczyć książkę" powiedział Perel gniewnie. "Skończymy dużo wcześniej przed nią i to jest jej praca. Ona dostanie zapłatę za to. Jeśli my tłumaczymy rozdział w jeden dzień, ona również może tak robić.
olus_3dnia 03/09/2007 17:44 Pirackie Tłumaczenia! co za szajs!!
Mają Po 15 Lat? to jakieś debile.
Sualdnia 03/09/2007 17:56 olus dlaczego wiesz nie koniecznie ale zawsze można przeczytać piracka a później przetłumaczona profesjonalnie,bo ja już nie wytrzymuj i czytałam tłumaczenie z [LINK]
Sualdnia 03/09/2007 17:57 UPSS to nie ta strona to ta [LINK]
Kristeldnia 03/09/2007 18:08 Przesadzają z tłumaczeniem jednego rozdziału w jeden dzień A kiedy jest u nich premiera?? Założę się, że nie późniewj niż u nas... A pirackie tłumaczenia... bleee... Powinni ich jakoś za to karać
pakaszakadnia 03/09/2007 18:39 dużo to by nie dało bo i tak znależliby na to sposób niestety banany jedne
jetinajtdnia 03/09/2007 18:45 Jakby nie było popytu, nie byłoby pirackich tłumaczeń. Większość ludzi nie mogąc siędoczekać oficjalnego tłumaczenia, woli amatorskie, które co prawda jest szybsze, ale ze względu na zespołowy charakter pracy niespójne
Tomasz - 94dnia 03/09/2007 18:52 E tam nie przeczytałbym pirackiego tłumaczenia
ciachodnia 03/09/2007 19:00 koszmarnie nedznie ale coz my swiata nie naprawimy
Laradnia 03/09/2007 19:07 olus_3 dlaczego debile? Może znaja lepiej angielski od ciebie? Ja mam 16 i bralam udzial w tlumaczeniu w Polsce jestem tylko rok starsza. Ale jakosciowo az takie kiepskie te tlumaczenie nie jest.
Asikdnia 03/09/2007 19:43 Nie popieram pirackich tłumaczeń wg mnie ksiązka (np Harry Potter) ma niepowtazalny urok dopiero wtedy kiedy jest praetłumaczona przaz profesjonalnego tłumacza.No, ale z drugiej strony takie tłumaczenia kuszą. Sama ostatkiem sił powstrzymuje sie przed tym żeby nie przeczytać jakiegoś pirata 7 tomu.
ladydarkdnia 03/09/2007 19:49 dla mnie pirackie tlumaczenia sa obraza dla ksiazek takich jak HP..
bajadnia 03/09/2007 20:23 moze to tlumaczenie bedzie kiepskiej jakosci ale i tak ludzie beda to czytac
lukasynodnia 04/09/2007 02:40 ja tam wytrzymam i nie będę ruszał żadnego pirackiego tłumaczenia... teraz mam większe zmartwienia niż to że do premiery tak długo
Muzg34dnia 04/09/2007 10:01 jedyne co trzeba teraz zrobić to czekać aż będzie polska wersja HP
xXHeRmIoNaXxdnia 04/09/2007 15:55 wiadomo piractwo zawsze było jest i będzie trzeba się z tym pogodzić i czekać na polską premierę
herma_007dnia 04/09/2007 19:47 ja uważam, że to ciekawe iż młodzież chce tłumaczyć Harry'ego to przecież dla nich lepiej podszkolą sobie język, ja się przyznam, że nie dałabym rady przetłumaczyć jednej strony, no chyba, że siebie nie doceniam
Paulinciadnia 04/09/2007 20:47 chciała bym znac tak dobrze angielski jak te dzieciaki
Porady prawne, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter