Harry Potter i Internetowi Piraci - Insygnia Śmierci

Harry Potter

Ostatnie Artykuły
Nawigacja
Statystyki
Gości online: 17
Administratorzy online: 2
Użytkownicy online:
Hadys (Prawdziwa osoba magiczna)

Zarejestrowanych: 26,060
Najnowszy Użytkownik: shani152
Ankieta
Co sądzisz o Pottermore?

Fantastyczne, nie mogę się oderwać!

Spodziewałem się czegoś lepszego, ale nie jest źle

Jeszcze się nie zarejestrowałem

Kompletna strata czasu

Nie wiem, co to jest Pottermore

Musisz się zalogować, żeby móc głosować w tej Ankiecie.

pogoda karpacz online
Przyjaciele
Wszystko o Harrym Potterze

Harry Potter News

Hogsmeade.pl

Eragon Italia
Puchar Domów
Aktualnym mistrzem domów jest  RAVENCLAW!
Gryffindor
Punktów: 1046
uczniów: 61
Hufflepuff
Punktów: 1170
uczniów: 22
Ravenclaw
Punktów: 2651
uczniów: 17
Slytherin
Punktów: 1814
uczniów: 36
Losowe Zdjęcie

Harry Potter i Internetowi Piraci

Insygnia ŚmierciNa stronie Haaretz.com pojawił się ciekawy artykuł dotyczący kolejnej grupki nastolatków, która podjęła się przetłumaczenia 7 tomu Harry`ego Pottera. Tym razem z Izraela. Strona ta donosi, ze siedmiu chłopców i jedna dziewczyna tłumaczą Deathly Hallows na język hebrajski dla izraelskiej witryny internetowej, przy czym żadno z nich nie ma więcej niż 15 lat. Zawodowy tłumacz mówi, że te amatorskie tłumaczenia są bardzo ubogie, ale wielu fanów w Izraelu nie mówi po angielsku i dlatego bardzo chętne sięga po to właśnie pirackie tłumaczenie. Jak czytamy:

Szesnaście przetłumaczonych rozdziałów zostało umieszczonych na stronie przed weekendem, i około dwa rozdziały są przetłumaczane każdego tygodnia. Perel obiecuje, że cała książka zostanie przetłumaczona przed końcem wakacji - czyli dużo wcześniej niż oficjalne tłumaczenie, wykonywane przez Gili Bar-Hillel, które zostanie wydane przez Aliyat Hagag Books i Yedioth Books i ma się ukazać na czas przed Chanuką (święto żydowskie).

Dla tych nastolatków, jak i dla wielu innych czytelników, imię tłumacza jest znane, i oni interesują się nawet jej stylem życia. Ten fakt jest marginesowym, ale zarazem niezwykłym znakiem obecności zjawiska fenomenu Harry`ego Pottera w Izraelu. "Nie rozumiem, dlaczego ona musi, aż przez pół roku tłumaczyć książkę" powiedział Perel gniewnie. "Skończymy dużo wcześniej przed nią i to jest jej praca. Ona dostanie zapłatę za to. Jeśli my tłumaczymy rozdział w jeden dzień, ona również może tak robić.


Cały artykuł w j. angielskim znajdziecie tutaj!
olus_3 dnia 03/09/2007 17:44
Pirackie Tłumaczenia! co za szajs!!
Mają Po 15 Lat? to jakieś debile.smiley
Sual dnia 03/09/2007 17:56
olus dlaczego wiesz nie koniecznie ale zawsze można przeczytać piracka a później przetłumaczona profesjonalnie,bo ja już nie wytrzymuj i czytałam tłumaczenie z [LINK]
Sual dnia 03/09/2007 17:57
UPSS to nie ta strona to ta [LINK]
Sual dnia 03/09/2007 17:58
[LINK]

a to pełny link
Kristel dnia 03/09/2007 18:08
Przesadzają z tłumaczeniem jednego rozdziału w jeden dzień A kiedy jest u nich premiera?? Założę się, że nie późniewj niż u nas... A pirackie tłumaczenia... bleee...smiley Powinni ich jakoś za to karaćsmiley
pakaszaka dnia 03/09/2007 18:39
dużo to by nie dało bo i tak znależliby na to sposób niestety banany jedne
jetinajt dnia 03/09/2007 18:45
Jakby nie było popytu, nie byłoby pirackich tłumaczeń. Większość ludzi nie mogąc siędoczekać oficjalnego tłumaczenia, woli amatorskie, które co prawda jest szybsze, ale ze względu na zespołowy charakter pracy niespójne
Tomasz - 94 dnia 03/09/2007 18:52
E tam nie przeczytałbym pirackiego tłumaczenia
ciacho dnia 03/09/2007 19:00
koszmarnie nedznie ale coz my swiata nie naprawimy
Lara dnia 03/09/2007 19:07
olus_3 dlaczego debile? Może znaja lepiej angielski od ciebie? Ja mam 16 i bralam udzial w tlumaczeniu w Polsce jestem tylko rok starsza. Ale jakosciowo az takie kiepskie te tlumaczenie nie jest.
Asik dnia 03/09/2007 19:43
Nie popieram pirackich tłumaczeń wg mnie ksiązka (np Harry Potter) ma niepowtazalny urok dopiero wtedy kiedy jest praetłumaczona przaz profesjonalnego tłumacza.No, ale z drugiej strony takie tłumaczenia kuszą. Sama ostatkiem sił powstrzymuje sie przed tym żeby nie przeczytać jakiegoś pirata 7 tomu.
ladydark dnia 03/09/2007 19:49
dla mnie pirackie tlumaczenia sa obraza dla ksiazek takich jak HP..
baja dnia 03/09/2007 20:23
moze to tlumaczenie bedzie kiepskiej jakosci ale i tak ludzie beda to czytac
lukasyno dnia 04/09/2007 02:40
ja tam wytrzymam i nie będę ruszał żadnego pirackiego tłumaczenia... teraz mam większe zmartwienia niż to że do premiery tak długo
Muzg34 dnia 04/09/2007 10:01
jedyne co trzeba teraz zrobić to czekać aż będzie polska wersja HP
xXHeRmIoNaXx dnia 04/09/2007 15:55
wiadomo piractwo zawsze było jest i będzie smileysmileysmiley trzeba się z tym pogodzić i czekać na polską premierę smileysmileysmiley
herma_007 dnia 04/09/2007 19:47
ja uważam, że to ciekawe iż młodzież chce tłumaczyć Harry'ego to przecież dla nich lepiej podszkolą sobie język, ja się przyznam, że nie dałabym rady przetłumaczyć jednej strony, no chyba, że siebie nie doceniam
Paulincia dnia 04/09/2007 20:47
chciała bym znac tak dobrze angielski jak te dzieciakismileysmiley
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze. -
Logowanie
Login

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

Andrzejster
(eXtreme-Fusion Ninja)
24/05/2012 18:28
To powiedz mi jak mamy myslec skoro chociazby dzisiaj wypadl podstawowy lewy obronca kadry.

alette
(*:)
24/05/2012 18:24
A ja mysle, ze powinnismy podejsc do tego z wiekszym dystansem. Jak bedziemy gadac tylko o porazce, to tak wlasnie bedzie.

Hogsmed
(Świetny czarodziej)
24/05/2012 18:07
Nie powolal Arusia Piecha! Co za imbecyl.

Hogsmed
(Świetny czarodziej)
24/05/2012 18:06
Ta Greczynka! smiley Ma piekne oczy, 1:03 minutka.

Andrzejster
(eXtreme-Fusion Ninja)
24/05/2012 18:06
A porazka to wystarczy spojrzec na powolania Smudy (brak Boruca, Zewlakowa) a o dzialaniach Donka juz nie wspomne.

Andrzejster
(eXtreme-Fusion Ninja)
24/05/2012 18:05
Ta Greczynka czy Polska? smiley

Hogsmed
(Świetny czarodziej)
24/05/2012 18:05
Czemu ma byc porazka, to ze sie nie wyrobilismy to bylo wiadome. Ogolnie i tak jest lepiej niz sie spodziewalem ze bedzie.


Archiwum
Najaktywniejsi
Na miejscu 1 jest:
Limonka
Avatar
Punktacja:
Ogólne: 28624
Bonusy: 0
Kary: 0

2) Isabelle (23923 pkt.)
3) Slayerka (10476 pkt.)
4) Esey (9950 pkt.)
5) alette (9418 pkt.)
6) Peeves (8997 pkt.)
7) losiek13 (8144 pkt.)
8) Ginny_Weasley12 (7691 pkt.)
9) Venly (6419 pkt.)
10) lukasyno (6355 pkt.)

     
 

Copyright © 2006-2011 www.Harry-Potter.net.pl
Powered by PHP-Fusion, kasha theme by: sonar

Harry Potter - gra MMORPG
Porady prawne, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter