Pierwszy rozdział HPiIŚ - Deathly Hallows

Harry Potter

Ostatnie Artykuły
Nawigacja
Statystyki
Gości online: 62
Administratorzy online: 1
Użytkownicy online:
ogierer (Mugol)
_BadGirl_ (Mugol)
Kate (Szef departamentu)
Katarzyna Antosz (Prefekt Naczelny)
Jocker (Charłak)
Moony Alex (Obsesyjna Lunatyczka)
Potter_H_2 (Mugol)
Nanevil (Prefekt)
Lily_usia (Prefekt)

Zarejestrowanych: 17,559
Najnowszy Użytkownik: Jocker
Ankieta
Które z opowiadań z "Baśni Barda Beedle'a" spodobało wam się najbardziej?

"Czarodziej i skaczący garnek"

"Fontanna Szczęśliwego Losu"

"Włochate serce czarodzieja"

"Czara Mara i jej gdaczący pieniek"

"Opowieść o trzech braciach"

Musisz się zalogować, żeby móc głosować w tej Ankiecie.

Pierwszy rozdział HPiIŚ

Deathly HallowsLedwo 10 godzin temu nastąpiła premiera Insygni, a już portal Onet.pl umieścił dla nas pierwszy rozdział na swojej stronie. Nie jest to kolejne pirackie tłumaczenie. Ci, którzy jeszcze nie byli w księgarni i nie mają jak do niej pójść, mogą zaspokoić trochę swojej ciekawości czytając ten właśnie rozdział. A gdy będą mieli szansę kupić książkę, skończą czytanie. Rozdział pierwszy, Czarny Pan rośnie w siłę, znajdziecie tutaj.

Źródło: Onet.pl
Lucio dnia 26/01/2008 10:40
Zwróćcie uwagę na niektóre wypowiedzi; zasługują na gorący i mocny komentarz.
Goszka dnia 26/01/2008 10:57
Nie, ja nie mogę. Nie mogę tego przeczytać. Czekam aż mi przyślą książkę, co ma nastąpić dziś...
Malwa dnia 26/01/2008 11:15
Eee... Jakie tam są odstępstwa od oryginału... Nie wiem, czy chcę czytać resztę... Nie ma w tym takiej magii jak w angielskiej... Do tego mój ulubiony fragment ze wszystkich (mam na myśli krótkie wypowiedzi, bo góruje oczywiście rozdział 34...)
'Diner, Nagini,' said Voldemort softly,
Polkowski przetłumaczył:
- Nagini, obiad - powiedział cicho Voldemort,
Goszka dnia 26/01/2008 11:28
A co to za różnica. Praktycznie to dobrze przectłumaczył. Ja bym się np. nie czpiła takich szczegółów...
Natalia_Potter dnia 26/01/2008 12:30
Fajnie ze zamieścili fragmentsmiley Ci którzy nie czytali mogli sobie przeczytacsmiley
damcio7i dnia 26/01/2008 12:34

Eee... Jakie tam są odstępstwa od oryginału...


Jakbyś nie wiedziała to pan Polkowski miał na przetłumaczenie całej książki dwa i pół miesiąca. Na ok. 700 stron tekstu to jest bardzo mało, szczególnie gdy, książki z cyklu Harry'ego Pottera zawierają dużo neologizmów. Dlatego pan Polkowski nie miał za bardzo czasu na rozczulanie się nad jednym słowem, więc jeżeli Tobie coś nie pasuje, to czytaj wersję oryginalną-angielską.

Sam nie będę czytał tego w necie, ponieważ do poczytania książki potrzebuję spokoju, aby móc ją dobrze odczuć.
Gaabrysia dnia 26/01/2008 13:04
Fajnie że zamieścili ten rozdział smiley
panna-granger dnia 26/01/2008 13:12
Ja mam książkę i będę czytać z książki! xD
Dziedzic Gryffindora dnia 26/01/2008 14:14
Ja rozdział przeczytam sam^^ Oczywiście w książeczce^^
hemcia dnia 26/01/2008 14:46
Dla mnie takie urywki z internetu są bez sensu i tego nie czytam.
Ja sobie poczekam jak jutro albo po jutrze mamuśka mi kupi w empiku książkę i dopiero w tedy spokojnie sobie poczytam.
Luna_9 dnia 26/01/2008 16:35
Moi8m zdaniem większą fraidą jest przeczytanie książki. a nie przepisanej wersji z książki do neta.
mjzurek dnia 26/01/2008 17:54
Co tam jeden rozdział podejrzewam że dzisiaj skończę czytać całą książkę
mbolek dnia 26/01/2008 21:13
Moim zdaniem nie potrzenie wstawiali ten rozdzial, odebrali czytelnikom emocje, no a teraz potteromaniacy pierwszy rozdzial bede znac na pamiecsmiley
Bezglowy_Nick dnia 27/01/2008 19:12
fajna książka, jutro kończę
katrix dnia 27/01/2008 23:51
moim skromnym zdaniem smiley pierwszy rozdział jest obrzydliwy... zarówno w wersji angielskiej, jak i w polskiej... szczególnie, gdy czytając go pierwszy raz je się obiad :/... co do umieszczania go w necie... kto będzie chciał to przeczyta, jak Czarny Pan rośnie w siłę xP ja osobiście wolę czytać książkę, niż korzystać z Internetu xD
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze. -
Logowanie
Login

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

_BadGirl_
(Mugol)
09/01/2009 21:15
wszystkie artykuly na temat bohaterow sa kopiowane z wikipedii?

tomcias10
(Prefekt)
09/01/2009 21:12
filmweb smiley

Hermi-ona-nina111
(Prefekt)
09/01/2009 21:11
Uau, ale gdzie brales udzial w tym, ee, konkursie?

tomcias10
(Prefekt)
09/01/2009 21:09
a mi przyszedl mail z wiadomoscia ze wygralem film "James Bond Quantum of Solace" smiley

Hermiona_McColin
(Skrzat Domowy)
09/01/2009 20:46
Tia. ;D
A mnie sie nudzii xD

Hermi-ona-nina111
(Prefekt)
09/01/2009 20:43
No, podsumowujac, mile spedzamy wieczor;D xD

Hermiona_McColin
(Skrzat Domowy)
09/01/2009 20:38
Nic xD


Archiwum
Przyjaciele
Kamień Filozoficzny, Zakon Feniksa, Czara Ognia, Książe Półkrwi

Harry Potter Slovenia - HpSlo.com

Harry Potter News

Hogsmeade.pl

Eragon Italia

Emma-Watson-Fans.net
     
 

Copyright © 2006-2007 www.Harry-Potter.net.pl
Powered by PHP-Fusion, kasha theme by: sonar

Harry Potter - gra MMORPG
Tibia, Porady prawne, Kamień Filozoficzny, Komnata Tajemnic, Więzień Azkabanu, Czara Ognia, Harry Potter i Zakon Feniksa, Książe Półkrwi
Emma Watson - Hermiona Granger, Rupert Grint - Ron Weasley, Gary Oldman - Syriusz Black, Alan Rickman - Snape, Daniel Radcliffe - Harry Potter