Ostatnie
Artykuły Fan Fiction

Magiczne puzzle HP

Kategoria: Inne
Autor: Smierciojadek

Współpraca z Tactic Games
>> Czytaj Więcej

Prorok Niecodzienny ...

Kategoria: Prorok Niecodzienny
Autor: Prefix użytkownikaProrok Niecodzienny

Wydanie stworzyli: Nieoryginalna, Klaudia Lind, Anastazja Schubert, Takoizu, CoSieDzieje, Syriusz32.
>> Czytaj Więcej

The House of Gaunt

Kategoria: Recenzje filmów
Autor: Anastazja Schubert

Jak wyglądało życie Gauntów? Powstał film, który Wam to pokaże.
>> Czytaj Więcej

HPnet istnieje naprawdę

Kategoria: HPnet
Autor: Anastazja Schubert

W sierpniu HPnetowicze mieli okazję spotkać się w Krakowie. Jak było?
>> Czytaj Więcej

Prorok Niecodzienny ...

Kategoria: Prorok Niecodzienny
Autor: Syriusz32

Wydanie stworzyli: Klaudia Lind, louise60, Zireael, Aneta02, Anastazja Schubert, Lilyatte, Syrius...
>> Czytaj Więcej

Prorok Niecodzienny ...

Kategoria: Prorok Niecodzienny
Autor: Prefix użytkownikaProrok Niecodzienny

Wydanie stworzyli: Klaudia Lind, Hanix082, Sam Quest, louise60, PaulaSmith, CoSieDzieje, Syriusz32.
>> Czytaj Więcej

Historia pod skórą z...

Kategoria: Wywiady
Autor: Anastazja Schubert

Każdy tatuaż niesie ze sobą jakąś historię. Jakie niosą te fanowskie, związane z młodym czarodzie...
>> Czytaj Więcej

>> Więcej artykułów! <<

[NZ]Rozdział 10 cz....

Tytuł: Rozdział 10 cz.2 - Wizyta u Hagrida
Seria: Hermiona Granger i Powrót do Hogwartu
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNicram_93

Hermiona nie może zapomnieć o dziwnym zachowaniu profesora Hughesa. Pełna złych przeczuć decyduje...
>> Czytaj Więcej

[NZ]Rozdział 10 cz....

Tytuł: Rozdział 10 cz.1 - Wizyta u Hagrida
Seria: Hermiona Granger i Powrót do Hogwartu
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNicram_93

Hermiona nie może zapomnieć o dziwnym zachowaniu profesora Hughesa. Pełna złych przeczuć decyduje...
>> Czytaj Więcej

[NZ]Rozdział 9 cz.2...

Tytuł: Rozdział 9 cz.2 - Nocna przechadzka
Seria: Hermiona Granger i Powrót do Hogwartu
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNicram_93

Rok szkolny nabiera rozpędu, a Hermiona staje przed zadaniem patrolowania korytarzy kolejnej nocy...
>> Czytaj Więcej

Remus Lupin

Tytuł: Remus Lupin
Gatunek: Poezja
Autor: Kasia Koziorowska

Cykl wierszy poświęcony Remusowi. :)
>> Czytaj Więcej

[NZ]Rozdział 9 cz.1...

Tytuł: Rozdział 9 cz.1 - Nocna przechadzka
Seria: Hermiona Granger i Powrót do Hogwartu
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNicram_93

Rok szkolny nabiera rozpędu, a Hermiona staje przed zadaniem patrolowania korytarzy kolejnej nocy...
>> Czytaj Więcej

[NZ]Rozdział 8 cz.2...

Tytuł: Rozdział 8 cz.2 - Nowi nauczyciele
Seria: Hermiona Granger i Powrót do Hogwartu
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNicram_93

W Hogwarcie rozpoczyna się nowy rok szkolny. Hermiona wraz z przyjaciółkami ma pierwsze zajęcia i...
>> Czytaj Więcej

[NZ]Rozdział 8 cz.1...

Tytuł: Rozdział 8 cz.1 - Nowi nauczyciele
Seria: Hermiona Granger i Powrót do Hogwartu
Gatunek: Przygodowe
Autor: Prefix użytkownikaNicram_93

W Hogwarcie rozpoczyna się nowy rok szkolny. Hermiona wraz z przyjaciółkami ma pierwsze zajęcia i...
>> Czytaj Więcej

>> Więcej fan fiction! <<
Statystyki
Online Statystyki
Goście online: 36
Administratorzy online: 0
Aktualnie online: 0 osób
Łącznie na portalu jest
48,158 osób
Ostatnio zarejestrowany:

Rekord osób online:
Najwięcej userów: 1394
Było: 16.04.2026 14:31:17
Napisanych artykułów: 1,087
Dodanych newsów: 10,564
Zdjęć w galerii: 21,490
Tematów na forum: 3,920
Postów na forum: 319,634
Komentarzy do materiałów: 222,016
Rozdanych pochwał: 3,327
Wlepionych ostrzeżeń: 4,170
Puchar Domów
Aktualnym mistrzem domów jest  GRYFFINDOR!

Gryffindor
Punktów: 1509
uczniów: 4220
Hufflepuff
Punktów: 335
uczniów: 3778
Ravenclaw
Punktów: 916
uczniów: 4452
Slytherin
Punktów: 115
uczniów: 4107

Ankieta
Zima przejęła Hogwart i okolice, śnieg mocno sypie, ale to Cię nie powstrzyma przed robieniem planów. Zastanawiasz się, co ciekawego można robić w weekend:

Bitwa na śnieżki to jest to! Może "zupełnym przypadkiem" oberwie od nas przechodzący obok Snape.
12% [9 głosów]

Plan to brak planu. Będę leżeć w łóżku, pić kakao i plotkować ze współlokatorami z dormitorium.
40% [31 głosów]

Mój nos utknie głęboko w książkach. Tylko pani Pince będzie mnie mogła odgonić od czytania.
13% [10 głosów]

Wymknę się cicho do Miodowego Królestwa. Najwyższa pora uzupełnić zapasy słodkości.
9% [7 głosów]

Postraszę we Wrzeszczącej Chacie. Uwielbiam oglądać miny przechodniów, kiedy wydaje im się, że uciekają od duchów i upiorów.
12% [9 głosów]

Każda pogoda jest dobra na Quidditcha. Śnieg nie powstrzyma mnie przed regularnymi treningami.
14% [11 głosów]

Ogółem głosów: 77
Musisz zalogować się, aby móc zagłosować.
Rozpoczęto: 07.02.23

Archiwum ankiet
Ostatnio w Hogwarcie
Hufflepuff[P]Louise Lainey ostatnio widziano 17.12.2024 o godzinie 15:44 w Błonia
HufflepuffValerie Adams ostatnio widziano 02.07.2023 o godzinie 13:40 w Stacja kolejowa
HufflepuffValerie Adams ostatnio widziano 27.06.2023 o godzinie 21:20 w Błonia
HufflepuffValerie Adams ostatnio widziano 23.06.2023 o godzinie 16:46 w Sala transmutacji
HufflepuffValerie Adams ostatnio widziano 22.06.2023 o godzinie 19:04 w VII piętro
HufflepuffValerie Adams ostatnio widziano 12.06.2023 o godzinie 18:15 w Dziedziniec Transmutacji
Skandal na Słowenii!
Książe PółkrwiSłoweńscy fani przygód Harrego Pottera są oburzeni po wydaniu w ich kraju książki "Harry Potter i Książę Półkrwi".
Cała historia zaczęła się, kiedy niewielkie słoweńskie wydawnictwo Epta, podjęło się wprowadzenia na rynek książek o Harrym Potterze - wtedy tłumaczeniem zajął się Jakob Kenda. Jednak Kenda doczekał się tylko 5 swoich tłumaczeń, gdyż wydawnictwo, na krótko przed premierą 6 książki, ogłosiło, że tłumaczeniem zajmie się Branko Gadisnik.
Ta decyzja spotkała się z ogólnym entuzjazmem ze strony czytelników - lecz został on 'zgaszony' zaraz po wydaniu Księcia Półkrwi.
Otóż okazuje się, że Branko nie ma żadnego pojęcia o Harrym Potterze, (czemu trudno się dziwić, skoro nie przeczytał żadnej z 5-ciu książek), a w swoim tłumaczeniu źle interpretował zarówno charaktery postaci, jak i akcję wydarzeń.
Tłumaczenie 6-tej części spotkało się z wielkim oburzeniem rozczarowanych Potteromaniaków, na co tłumacz dodał do tłumaczenia specjalny Dodatek Wyjaśniający, w którym starał się wytłumaczyć swoje błędy, które fani nazwali niewybaczalną przemocą na książkach J. K. Rowling.
Według hpslo.com, aż 85% Słoweńskich fanów Harrego Pottera domaga się zmiany tłumacza na wcześniejszego. Aktualnie sprawa czeka na decyzję wydawnictwa.

Kochani, jeśli znacie angielski wchodźcie na tą stronę - są tu wypisane błędy, jakie tłumacz-mugol popełnił w 6 części. Porażka... CLICK

Podziel się z innymi: Delicious Facebook Google Live Tweet This Yahoo
Facebook - Lubię To:


Komentarze
avatar
Prefix użytkownikaDezerterka  dnia 04.05.2007 19:15
Wiecie co? Z tego wszystkiego, najbardziej szokująca rzecz, jest to, że dali kogoś tak 'niekompetentnego' w sprawie potterowych do tłumaczenia tej 'świętej' książki...
avatar
Cho Chang123  dnia 04.05.2007 19:16
tez bym sie domagała zmniany tlumaczajezyk
avatar
jedyOoO  dnia 04.05.2007 19:18
Tak niestety bywa. Faciu mógł przynajmniej przeczytać 5 część
avatar
Goosiiaa  dnia 04.05.2007 19:22
To wydawnictwo nie przeczytało tego wcześniej co on przetłumaczył ? dziWne ;/
Fani mają rację xD
avatar
Bialy Wilk  dnia 04.05.2007 19:23
Zgadzam się z Lothienem...
Jak do tego mogło dojść?

Edited by Limonka:
Lothien to dziewczyna ;D
avatar
Prefix użytkownikaSlayerka  dnia 04.05.2007 19:23
I tak to jest ze zmianą tłumacza xD Ja się temu nie dziwię, bo każdy tłumaczy trochę inaczej...
avatar
Prefix użytkownikawiktor  dnia 04.05.2007 19:29
Andrzej Polkowski jest najlepszy!

Edited by Limonka:
A co tu Polkowski ma do rzeczy? Mówimy o słoweńskim tłumaczeniu xP.
avatar
Prefix użytkownikaDziedzic Gryffindora  dnia 04.05.2007 19:35
No faktycznie duże zamieszanie się zrobiło...!
avatar
Prefix użytkownikaDezerterka  dnia 04.05.2007 19:38
Dzięki Limonko xD

A wiecie co... Jakiś czas temu stwierdziłam, że tłumacz ma o wiele trudniejsze zadanie niż pisarz. Oczywiście twórca książki wymyśla całą fabułę i charaktery, ale dobry tłumacz - to dopiero artysta!

Popatrzcie, jak dobrze taki człowiek musi znać oba języki... Poza tym, musi wszystko ubrać tak w słowa, aby przetłumaczona książka nie zatraciła swojego fenomenu...

Naprawdę, powinniśmy być dumni z Polkowskiego, że tak świetnie tłumaczy książki o Harrym.

Bo tłumaczenie, nie jest rzeczą łatwą...
avatar
Pawel_155  dnia 04.05.2007 19:40
moim zdaniem jezeli nie zna ksiazek o HP to nie powinnien ich tlumaczyc
avatar
ola_p  dnia 04.05.2007 19:40
kilka dni i nadrobiłby zaległości...
avatar
Inglorion  dnia 04.05.2007 19:48
lubię czytać o takich aferach :) to są te rzadkie chwilę kiedy cieszę się z swojego obywatelstwa B)
avatar
Narsise Malfoy  dnia 04.05.2007 19:50
dziwne, że dali do tłumaczenia osobę, która nie przeczytała 5 wcześniejszych tomów. W spółczuję im i cieszę się, że my nie mamy z tym problemów xD
avatar
Limonka  dnia 04.05.2007 19:52
Nie ma za co, Lothien xD. A ogólnie zgadzam się... nawet tłumaczenie głupiego wywiadu nie jest łatwe (no może trudne też nie ;D), a co dopiero książki... zawsze się dziwiłam dlaczego Polkowski tłumaczy Pottera tak długo... zrozumiałam, gdy sama pierwszy raz w życiu wzięłam się za jakieś krótkie tłumaczenie xD.
avatar
Prefix użytkownikaDraco Malfoy  dnia 04.05.2007 19:56
Zdarzają się takie rzeczy niestety...
avatar
Prefix użytkownikaGinny_Weasley12  dnia 04.05.2007 19:58
współczuje Słowenii! Jakiś typ sie za to wziął! Nie no, dobrze, ze nasz Polkowski trzyma sie swojej posadki.
avatar
buffy92  dnia 04.05.2007 20:13
Współczuje Potteromaniokom ze Słowenii. 'Ciekawego' dali im tłumacza. Każdy byłby oburzony... ale jak można dawać takich ludzi! Koszmar xP... Jak dobrze mieszkać w Polsce :D
avatar
Lavender  dnia 04.05.2007 20:25
Jak można zepsuć genialną książk ja spoliłabym się ze wstydu:upset::upset:
avatar
Gruba Dama  dnia 04.05.2007 20:26
współczucia...jakbym ja musiała czekać, a potem dowiedziałabym się, że źle przetłumaczyli to byłabym bardzo zła !!!
avatar
beatus  dnia 04.05.2007 20:38
Rzeczywiście, jak by nam zmienili tłumacza też bym się wściekła:) Mam nadzieję, że słoweńscy potteromaniacy postawią na swoim i wkrótce przeczytają prawidłowe tłumaczenie:)
avatar
czarnoksieznik  dnia 04.05.2007 20:44
ja im współczuje niechciałbym zostać tak brutalnie oszukany a wydawnictwo powinni im to zrekompensować w taki sposób że maja za darmo poprawioną wersje oczywiście nie wierze zeby tak było
avatar
_Bellatriks_  dnia 04.05.2007 21:17
Zgadzam się z lothien. On był bardzo niekompetentny...
avatar
Luna12  dnia 04.05.2007 21:19
Całe szczęście, że nas to nie spotkało!
avatar
uosiu_potter  dnia 04.05.2007 21:22
Lothien masz oczywiście rację
avatar
EmmaWatsonHermaHermionina  dnia 04.05.2007 21:49
Co za kretony!!:o Powinni zostawic tamtego tłumacza skoro byl dobry i nikt na niego nie nazekal to po co zmieniali?!Bez sensu!NieJkby nie wiedzieli, ze jak ktos nie zna tresci tej ksiazki i tak po prostu ja bedzie tlumaczyl, to na pewno zle odbierze trescNieNieNie

P.S. Co to za jakis matol z tego tlumacza nie znac poezji "harry potter i ..."?! Chyba sie nie nauczyl czytac i tylko UDAJE!!!!:D:D:lol:Tak
avatar
skyblueangel  dnia 04.05.2007 22:08
skandal:mad::mad::mad:
avatar
Prefix użytkownikaNovik  dnia 04.05.2007 22:24
:upset:SKANDAL:upset:nasz tłumacz Andrzej Polkowski potrzebuje tylko trochę czasu na tłumaczenie ale czytał każdą powieść i wie o co w tym wszystkim chodzi...
avatar
Zelda  dnia 04.05.2007 22:41
OMG jak to przeczytalam to mi się śmiać chcialo :D Ofc z tego tlumacza ^^
avatar
Katie_14  dnia 04.05.2007 22:56
Każdy powinien przeczytac kto ma zamiar tlumaczyc to chyba jasne...
:|
avatar
Domcia_hp  dnia 04.05.2007 22:59
Dla mnie jest to skandal. Naprawde to jest niewybaczalne. Wszycsy maja prawo do poznania dalszych przygód Harrego.... w poprawnym i realnym języku. :bigrazz::bigrazz::bigrazz::bigrazz::D;)
avatar
zazuzizazuza  dnia 04.05.2007 22:59
tez bym sie domagał zmiany tłumaczeniajezyk LimonkajezykP? ty czasem nie naduzywasz władzy adminajezykP?
avatar
Limonka  dnia 05.05.2007 02:13
zazuzizazuza, niby w którym miejscu? Dopisując coś w postach userów, zamiast bezsensownie nabijać sobie punkty i robić bałagan w komentarzach? Nie wydaje mi się xP.
avatar
Beasts  dnia 05.05.2007 03:35
Toć to jest straszne.
avatar
Prefix użytkownikakajablack  dnia 05.05.2007 09:36
no cóż nie trzeba myło zmienic tłumacza.Nie wyobrazam sobie sytuacji,ze tłumacz mógłby nie przeczytac ani jednej ksiazki-ja tez bym sie zdenerwowwała.tylko niech ktos napisze na czym te błedy polegały bo z tamtej stronki nie zawiele sie dowiemy.
avatar
HeDwIg  dnia 05.05.2007 11:11
Jeśli już dostał tę książkę do tłumaczenia to mógłby przeczytać choćby pierwszą część... :/
avatar
Kai  dnia 05.05.2007 11:52
Ja bym sie domagal tlumaczenia
Jak mogli dac kogos takiego na tlumacza
avatar
Kagome  dnia 05.05.2007 12:20
To trzeba być naprawdę kretynem żeby coś takiego zrobić :/ Przecież każdy ma swój styl tłumaczenia, więc to jest szczyt debilizmu żeby zmieniać tłumacza po 5 częściach :/ Jeszcze na takiego, który w ogóle nie przeczytał tych poprzednich części... Ręce opadają...
avatar
Prefix użytkownikaWood  dnia 05.05.2007 12:41
współczuje Słowakom... haa jak można tłumaczyć serię książek nie znając jej poprzedniczek ??
avatar
Lady Minionette  dnia 05.05.2007 13:10
właśnie, mógł je chociaz przeczytać!
avatar
fati166  dnia 05.05.2007 14:27
Co za kretyni!!!!Fakt praca tłumacza jest okropnie trudna!Ale po jaką cholerę do tej roli obsadzili gościa który w ogóle nie czytał HP.To chyba zrozumiałe,że w ogóle nie ma pojęcia o postaciach,o tym świecie.Swoją drogą aż mi żal tych ludzi.Wydali kasę a tu porażka.
avatar
Prefix użytkownikaKaMcIa  dnia 05.05.2007 15:53
Co za chamstwo!! Bogu dzięki, że u nas nie ma takich kretynów!
avatar
Wercia_Potter  dnia 05.05.2007 17:21
jaki debil! po co brał tą robote jak nie przeczytał ani jednej książki?:rip:
avatar
Colin_denis  dnia 05.05.2007 18:54
Dobrze żę my mamy świetnago tłumacza który zna się na żeczy a co do Słoweńców to naprawde im współczuje..<LOL>
avatar
truskawka  dnia 05.05.2007 19:26
biedacy... tłumacz powinien przeczytac te książki! może wtedy byłoby dobrze...?
avatar
kingsley  dnia 05.05.2007 19:37
dziwne że akurat on został wybrany do tłumaczenia. można było sprawdzić jaką kandydat ma wiedzę na temat HP
avatar
Granger2  dnia 05.05.2007 20:15
co za porąbany gość poco się zabiera do rzeczy którą nie umie dobrze zrobić nie dziwię się że fani są oburzeni:upset:
avatar
Hermiona_xD  dnia 05.05.2007 21:13
Nasz tłumacz na szczęście jest świetny.!

Ja nie znam angielskiego, więc tego raczej nie przeczytam. ;D
avatar
Heder Mrok  dnia 05.05.2007 21:13
dobrze że to nie u nas :)
avatar
suchymss  dnia 05.05.2007 23:28
Az szkoda mi sie zrobilo fanów HP we Słowenii, biedaczki musza tyle czekac na VI czesc przez tego dupka!
avatar
Szary mag  dnia 06.05.2007 17:33
ja tak dobrze nie umiem Angielskiego:(:(:(
avatar
Lord Voldemort 007  dnia 06.05.2007 19:28
Dobrze że mamy naszego Andrzeja Polkowskiego.Jak można zatrudnić do tłumaczenia HP gościa który nie ma o tym zielonego pojęcia.Aż mi żal tych Słoweńców.Te błędy są okropne.:sourgrapes:
avatar
Kathrina Shingo  dnia 10.05.2007 21:10
no to po jakiego grzyba zmienili tlumacza??
avatar
Prefix użytkownikaAnix  dnia 15.05.2007 17:10
popieram Kathrinę. Po co zmieniali tłumacza? To czyste samobójstwo dla książki :/
avatar
Arek15  dnia 15.05.2007 22:20
ściema
avatar
Smierciojadek  dnia 21.06.2007 15:48
każdy tłumaczy inaczej...
beznadziejnie, ze zmienili go...
avatar
Prefix użytkownikaPoznaniaczek  dnia 15.07.2007 19:32
Bym się załamał. Jakbym 7 tom miał czytac i zawierał by błedy. Np że Draco jest sympatyczny i ładny. Że pansy nie jest mopsem tylko willą.
avatar
Prefix użytkownikaMagnus Walter  dnia 16.07.2007 16:30
Akurat Draco jest całkiem ładny.
Ogółem to bym zadźgał tych, którzy zmienili by Pana A. Polkowskiego...
Dodaj komentarz
Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.
Logowanie
Nazwa użytkownika

Hasło



Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się

Nie możesz się zalogować?
Poproś o nowe hasło
Facebook
Shoutbox
Musisz się zalogować aby wysłać wiadomość.

Sprzedawca prac domowych
16.04.2026 19:29
szkoda... spędziłam tutaj świetny czas :/

Mugol
15.04.2026 22:26
Cześć :) wracam po paru latach, a tu fandom umarł ;(

Specjalista ds. sprzedaży
12.04.2026 11:40
ja wczoraj napisałam pół posta w hogwarcie po czym stwierdziłam, że mi się nie chce i usunęłam xD

O choinka!
11.04.2026 17:22
Mnie się parę razy śniło, że Hogwart ożył

Specjalista ds. sprzedaży
11.04.2026 14:59
śniło mi się ostatnio (znowu), że znów działają newsy na hpnecie xD ta strona zryła mi beret na zawsze xD

Współpraca
Najaktywniejsi

1) Prefix użytkownikaAlette

Avatar

Posiada 59643 punktów.

2) Prefix użytkownikafuerte

Avatar

Posiada 58190 punktów.

3) Prefix użytkownikaKatherine_Pierce

Avatar

Posiada 47342 punktów.

4) Prefix użytkownikaSam Quest

Avatar

Posiada 45365 punktów.

5) Prefix użytkownikaShanti Black

Avatar

Posiada 44242 punktów.

6) Prefix użytkownikaA.

Avatar

Posiada 43682 punktów.

7) Prefix użytkownikamonciakund

Avatar

Posiada 43236 punktów.

8) Prefix użytkownikaania919

Avatar

Posiada 39464 punktów.

9) Prefix użytkownikaulka_black_potter

Avatar

Posiada 36829 punktów.

10) Prefix użytkownikaKlaudia Lind

Avatar

Posiada 34220 punktów.

Powered by PHP-Fusion copyright © 2002 - 2026 by Nick Jones.
Released as free software without warranties under GNU Affero GPL v3.
Theme by Andrzejster
Copyright © 2006-2015 by Harry-Potter.net.pl
All rights reserved.
Wygenerowano w sekund: 0.22